Asie centrale (in MGG, version française)
avril 30, 2020
Version française (sans
les photos) d'articles parus en allemand dans
Musik in Geschichte und Gegenwart,
Kassel. 1998 puis révisé pour l'édition
de 2015 p. 2318-2380
I. INTRODUCTION II. KAZAKHS & KIRGHIZs III. OUZBÉKISTAN & TADJIKISTAN IV.
OUÏGOURS V.
TURKMENES
ASIE CENTRALE
I. INTRODUCTION
L’Asie Centrale est définie ici comme l’ensemble des
républiques du Turkménistan, du Kazakhstan, d’Ouzbékistan, de Kirghizistan, du
Xinjiang (anciennement Turkestan Chinois) et du Tadjikistan. Elle est
actuellement peuplée par une majorité de 40 millions de Turcophones (dont
environ 18 millions d’Ouzbeks, 10 M de Kazakhs, 4 M de Turkmènes, de 4 M de
Kirghizes et 10 M d’Ouïgours) et 6 millions de Tadjiks iranophones. On ne prend
pas en compte ici les populations de culture différente comme les Russes
(majoritaires dans certaines régions), qui ne prennent pas part à la vie
culturelle et musicale traditionnelle. Du point de vue de la culture et de
l'ethnicité, l’Asie Centrale comprend également le nord est de l'Iran et le
nord de l'Afghanistan, mais ces régions ne sont pas prises en compte dans cet
article.
Bien que comptant 90% de turcophones pour 10%
d’iranophones, l’Asie Centrale, notamment dans les régions du sud, porte toujours
la marque des civilisations iranosogdiennes et scythes (les Saka qui vivaient
dans l’actuel Kazakhstan), bactriennes, et tokhariennes qui ont précédé les
Türks et les Mongols. Les Khorezmiens, de nos jours intégralement ouzbeks,
descendent des Alains d'origine iranienne qui parlaient des dialectes iraniens
jusqu’au 11ème s. mais furent
complètement turcisé dès le 13ème s. Dans les villes du Turkestan, le turc ne
devient une langue littéraire qu’à partir du 16ème s. et longtemps encore, le
persan resta la première langue de culture. Par ailleurs, le sentiment
d’appartenance à l’ethnie tadjike, ouzbèke ou autre était tout à fait
secondaire par rapport au fait d’être citoyen d’une ville de haute culture
comme Boukhara ou Samarcande.
L’ANTIQUITE
ET LE BRASSAGE DES CULTURES
Par sa
position, l’Asie Centrale fut un centre de convergence de grandes cultures, et
dans une moindre mesure, de diffusion vers l’Inde et la Chine. Certains
instruments comme les luths à long manche et table en bois, montés de 2 ou 3
cordes (huo-pu-ssu = kopuz / la pu pu =
rabâb, pi’pa = barbat) se sont répandus parmi toutes les populations
nomades et sédentaires par les routes des caravanes. Il en est probablement de
même des vièles aux cordes en crin (liées à la domestication du cheval par les
Turco-Mongols) ou encore du luth piriforme barbat
qui apparaît vers le IIe siècle A. C. en Asie Centrale avant de se répandre en
Inde, en Perse et en Chine.
Des scènes ou
figurines montrant des instruments grecs (aulos, lyre, flute de pan) sont
nombreuses, notamment en Bactriane. Des scènes mythologiques grecques avec des
tambours sur cadre et des flûtes de pan se trouvent sur un rhyton parthe
(trouvé au Turkménistan) et daté 2ème s. AC. La lyre grecque est encore
représentée au 6ème s. dans les fresques sogdiennes d’Afrâsiâb
(Samarqand).
Les sculptures
bouddhistes de Bactriane du 2ème s. AD montrent des instruments plus
typiquement orientaux : tambours biface en forme de tonneau, harpe arquées, à
côté d’un aulos double, luth à manche court à la caisse en forme 8, que l’on
trouve parallèlement avec le luth à caisse ronde entre le 1er et 4ème s. à
d’Afrâsiâb (culture sogdienne). Des figurines en terre cuite de Qashqadarya et
du Khorezm (1er -3ème s.) représentent des joueurs de harpe à 13 cordes, de
flûtes droites et traversières, et de luths à long manche.
Un plat en
argent parthe-bactrien du 5ème-6ème s. AD montre un joueur de tambour biface en
sablier et joueur de luth à manche long (dotâr, tanbur du Khorâsan) avec une position
de main toujours attestée de nos jours.
Au Turkestan
oriental (oasis de Khotan), de musiciens avec flûte droite (ou hautbois) et
traversière, de nombreuses figures en terre cuite du 2ème-3ème s AD. montrent
des singes jouant du luth barbat, de
la flute de pan, du tambour en sablier. Des figures analogues se trouvent au
7ème s. en Bactriane et Tokharistan avec flûte traversière et tambour en
sablier.
L’antique harpe
arquée apparaît encore à Panjikent (Tadjikistan) au 7-8ème s. sur des scènes
religieuses témoignant d’un grand raffinement artistique ; on y voit également
la harpe angulaire et le luth à manche court (barbat), joués par des
femmes ou des être célestes féminins. À la même époque est attesté l’usage de
deux type de harpes et d’un luth barbat plus
grand que par le passé. Des ocarinas sogdiens du 8ème-10ème s. donnent la gamme
la si do ré mib.
Les
représentations de scènes musicales sont généralement liées à des rites ou
images religieuses et sont le symbole de la félicité chez les bouddhistes. La
qualité artistique de ces représentations suggère que la musique avait aussi
une grande place dans la sphère profane.
Parallèlement à
ces cultures urbaines et raffinées, il existe des évidences de cultures
musicales primitives comme des collections de flûte en os, des ocarinas, ou les
fresques du 2ème s. AC gravées dans les rocher du Ferghana kirghize et du
Kazakhstan montrant des danses collectives, liées à la chasse, où les
participants se tiennent par la main.
Un pèlerin
chinois qui voyagea en Kirghizie en 630, relate déjà la beauté des musiques de
cette région. Le rayonnement de la musique centre asiatique est attesté par la
présence de de plusieurs orchestres d’Asie Centrale (Kucha, Samarcande, etc.)
en Chine à la cour des Tang (7e-9ème siècle). Après une longue période
d’islamisation, sur laquelle on sait peu de choses concernant la musique, les
signes d’un brillant renouveau sont perceptibles au 15ème s. sous les
Timourides, à Herât et Samarcande. À cette époque les influences turco-mongoles
sont sensibles dans le choix des instruments de musique et peut-être des formes
musicales, préparant la scission avec la culture musicale perso-arabe. Les
artistes du grand Khorâsân étaient encore invités à se produire à la cour
moghol d’Akbar (16ème s.), et les relations avec l’Inde sont attestées par des
écrits théoriques en persan. Après cela commence une période de transformation
et de fermeture aux apports extérieurs. Durant tout le 19ème siècle, l’Asie
Centrale est politiquement coupée de la Perse et de l’Afghanistan, et la
musique d’art s’y développe de façon complètement indépendante, rompant les
derniers liens avec l’ancienne tradition moyen orientale.
En dehors des
grands centre urbains, les nomades kazakhs, kirghizes ou turkmènes (parfois
plus ou moins sédentarisés) élaborent également des formes professionnelles
très sophistiquées et originales, mais en raison de son caractère
fondamentalement oral, cette tradition n’a pas laissé de traces écrites qui
permette de reconstituer son évolution en deçà du 19ème siècle.
L’EPOQUE
MODERNE ET CLOISONNEMENT
Dès le milieu
du 19ème s. en réaction à l’annexion du
Turkestan par les Russes, se sont opérés parfois des retours à la tradition
ancienne. A la fin des années 1920, l’Asie Centrale fut morcelée en républiques
socialistes d’Ouzbékistan, de Tadjikistan, de Kazakhstan, de Kirghizie et de
Turkménie et isolé de l’Orient non soviétique, y compris la Kashgarie sous
contrôle chinois depuis 1877. Les frontières ne rendaient pas compte de la
répartition réelle des différentes ethnies, si bien que chacune des républiques
comporte des minorités parfois importantes : Tadjiks en Ouzbékistan et
réciproquement, Ouïgours au Kazakhstan, Ouzbeks en Kirghizie et au Xinjiang,
etc. Malgré cela, chaque république fut incitée à développer son identité, ce
qui impliquait une langue, une musique et une littérature dites “nationales”
qui dessinait de nouvelles aires musicales. La politique culturelle et
l’occidentalisation qui s’exercèrent en Asie Centrale, tant soviétique que
chinoise, menacèrent souvent les traditions musicales dans leur authenticité ou
leur existence même. Après la révolution bolchévique furent écartés ou persécutés
les musiciens de cour ainsi que les soufis et les religieux souvent détenteurs
de traditions musicales ; en 1952 l’enseignement de la musique ouzbek fut
suspendu et l’on tenta de résorber la musique nationale dans les arrangements
symphoniques écrits généralement par des Russes ; après quelques années
cependant, on restaura le répertoire traditionnel mais figé dans des
interprétations collectives et académiques. L’acculturation russe se manifeste
dans la diffusion d’un langage musical et chorégraphique hybrides,
d’instruments occidentaux, et un brassage des traditions nationales qui
contrebalançait la séparation artificielle de certaines ethnies. La censure
politique et culturelle s’exerça tant en Chine qu’en U.R.S..S. sur les textes à
résonance religieuse, mystique, animiste et féodale, tandis que l’on promouvait
des auteurs officiels, exaltant notamment l’idéologie dominante. A partir des
années 1970, les musiques traditionnelles sont revalorisées.
Aux actifs de
cette politique culturelle, on citera toutefois le développement de la collecte
(notamment au Xinjiang) et de la musicologie, l’établissement de versions
canoniques (maqâm ouzbek et tadjik, muqam ouïgour), la création de
conservatoires et de salles de concerts, d’unités professionnelles de musiciens,
ainsi que de clubs d’amateurs, l’accès pour les femmes à la musique savante et
à certains autres genres, la préservation des danses et la valorisation du
métier de musicien. Dans l’ensemble, beaucoup de pratiques musicales se
perpétuèrent dans la sphère privée ou dans la clandestinité (dans le domaine
religieux), tandis que de grands artistes surent maintenir la pureté et
l’authenticité d’un héritage désormais confronté à d’autres dangers. Après leur
renaissance comme nations indépendantes en 1991, les nouveaux États d’Asie
Centrale s'appliquent à reconstruire leur passé culturel, notamment en
éliminant l’apport russe et soviétique et en s’enracinant dans la culture
islamique.
MUSIQUE URBAINE ET NOMADE
Parmi les
peuples d’Asie Centrale, les Kazakhs, les Turkmènes et les Kirghizes n’ont été
sédentarisés et organisés en états nationaux que depuis un siècle environ et
ont conservé beaucoup de traits culturels nomades. A l'inverse, les Ouïgours,
les Ouzbeks et les Tadjiks ont eu durant des siècles une civilisation urbaine
organisée en petits royaumes comme ceux de Samarcande, Qoqand, Kashgar, Kutcha,
Khotan, Turfan, etc. Ce clivage entre la culture urbaine et l’ancienne culture
nomade explique, au-delà des parentés linguistiques, les affinités existant
entre certains peuples comme les Tadjiks et les Ouzbeks, les Ouzbeks et les
Ouïgours, les Kirghiz et les Kazakhs. Il se reflète également dans les formes
et les pratiques musicales : — prédominance du rôle des bardes (épiques,
lyriques ou les deux ensemble) chez les Kirghizes, Kazakhs, Qaraqalpaks et
Turkmènes, — prédominance des grands cycles de compositions (Maqâm) et connexions avec les traditions et la théorie moyen-orientales
chez les Ouïgours, les Ouzbeks et Tadjiks du Nord. Ces différences reflètent
également, d’une part l’ancienne culture animiste et chamanique des Türks
orientaux, et d’autre part les “religions du salut”, le Zoroastrisme, le
Bouddhisme, le Manichéisme, le Christianisme nestorien, et finalement l’Islam
qui s’imposa comme religion et culture parmi les populations urbaines et
sédentaires, et dans une moindre mesure parmi les nomades ou les sédentaires
récents.
L’antique
composante chamanique subsiste dans la technique vocale caractéristique de
l’esthétique des bardes épiques (zhïrau kazakh
et qaraqalpak, bakhshï ouzbek), avec
l’utilisation d’une voix “étranglée”, “intérieure” riche en harmonique, et
apparentée aux techniques mongoles. Cette voix grave contraste avec la voix
aiguë et étendue des chanteurs classiques ou semi-classiques des genres
urbains. Ce clivage correspond actuellement aux aires culturelles iraniennes
d’une part et turco-mongoles d’autre part, mais il est possible que dans la
haute antiquité ces peuples aient tous partagé le même type d’expression.
Entre ces deux
univers se situent une catégorie de bardes (bakhshï
turkmènes, ouzbek et qaraqalpak, hâfez
ouzbek, khorezmien et tadjik) chantant
des poèmes lyriques, didactiques ou religieux ressortissant davantage à la
culture littéraire. Pourtant leur nom même indique qu’ils conservent quelque
chose de l’antique fonction magique de la musique : chez les Kazakhs, Kirghiz,
Ouzbeks et Tadjiks, bakhshï désigne
encore le chamane qui guérit par des invocations et des chants accompagnés au
tambour sur cadre. Chez les Turkmènes et Qaraqalpaks, il désigne le barde
professionnel qui, avec l’islam, a peut-être succédé au chamane. De même, le
terme hâfez (qui, en Ouzbékistan et
Tadjikistan désigne tout chanteur) réfère étymologiquement à celui qui connaît
le Coran par cœur. Ainsi la musique, même dans ses formes les plus artistiques,
ne saurait être soustraite à sa vocation sacrée, magique ou au moins didactique
et morale. Au Kazakhstan, les chanteurs et instrumentistes traditionnels disent
encore tirer leur pouvoir des esprits (arwâh) et certains instruments sont investis
d’un pouvoir magique.
Soixante dix
ans d’idéologie matérialiste ont favorisé les formes d’expression séculaires en
tentant d’épurer l’art des bardes du “féodalisme” et des “superstitions” qui
caractérisent l’ancienne culture türk. Le processus d’occidentalisation qui
accompagnait cette politique s’opère de nos jours non à partir du sommet
(excepté au Turkestan chinois), mais à partir des nouveaux besoins du public
crées par la perte du mode de vie traditionnel, la décontextualisation de la
musique et l’ouverture aux musiques légères internationales. Cependant certains
éléments de la culture traditionnelle refont surface et l’on voit réapparaître
des formes de mécénat privé. L’indépendance des républiques d’Asie Centrale
soviétiques en 1991, a été suivi à un revivalisme des traditions musicales,
tant au niveau des formes que du message.
II. KAZAKHS & KIRGHIZ
Introduction.
Les Kazakhs et les Kirghiz ont en commun
un passé encore proche de nomades et de pasteurs, une langue, des traditions et
des musiques voisines. Sur environ 10 millions de Kazakhs, 7 vivent dans la
république du Kazakhstan sur un immense territoire allant de la mer caspienne à
la Chine et un million au Xinjiang, auxquels s’ajoute des minorité en Mongolie
et Ouzbékistan. Dans l’antiquité, le Kazakhstan était peuplé de Scythes d’Asie
(Saka), de langue indo-iranienne, auxquels se mêlèrent plus tard les hordes des
Türks Oghuz puis Qiptchaq. De culture fondamentalement nomade, les Qiptchaq ou
proto-Kazakhs n’avaient ni souverain ni sentiment d'unité politique. Leur
territoire fut contrôlé par la Horde d’Or composée de Türks et de Mongols
conduits par Gengis khan. Après sa chute, vers 1500, l’ethnie kazakh se détacha
du khanat ouzbek avec lesquels elle avait fait alliance, et fonda son
royaume.
Les Kirghizes
sont environ 4 millions dont 3 millions vivent dans la république de
Kirghizistan, les autres étant
nombreux au Xinjiang et en Afghanistan tandis que de petites communautés se
trouvent dans les pays voisins. Les Kirghiz, qui ne sont pas d'origine turque
mais sibérienne, furent turcisés très tôt et intégrés à la grande confédération
des Türks Oghuz. On les désignait sous le nom de Qara Kirghizs pour les
distinguer des Kazakhs qui étaient aussi appelés Kirghiz. Venus de l’ouest, ils
chassèrent les Ouïgours de la Mongolie au 9ème s., puis, repoussés vers le sud
durant les invasions mongoles, ils s’établirent dans les montagnes du Pamir.
Les Kirghiz furent les vassaux et alliés des khan kazakhs, notamment contre les
Mongols turcisés de Kashgarie, puis contre les Qalmuks, au cours d’une guerre
dont le vainqueur, Manas, est le personnage fondateur de la tradition des
bardes manaschi et aqyn. Ils ne s’islamisèrent que
tardivement et, comme les Kazakhs, restèrent fermés aux influences du
Moyen-Orient, notamment en ce qui concerne la musique. Si l’on prend la musique
kirghize comme référence, les musiques des autres peuples türks peuvent se
ranger ainsi par ordre décroissant d’affinités : Kazakh et Qaraqalpak ; Khakas
et Altaï ; Ouïgours et Ouzbek ; Tatars, Bashkir et Nogaï. Par rapport aux
Ouzbeks et Turkmènes, les Kazakhs et les Kirghizs ont davantage conservé les
anciennes formes musicales turques. Ils ont en commun — des instruments de
musique : dombra (luth kazakh à deux
cordes) / komuz (luth kirghiz à 3
cordes); qobyz / kiak (vièle monoxyle à deux cordes) ; sybyzghy / choor (flûte de roseau) ; shan-qobyz / temir komuz (guimbarde) — des formes
instrumentales : küi /küü (pièce
instrumentale narrative) ; — des compétitions instrumentales : tartis (küi de dombra) / alym savak (küü de komuz) ; — de catégories de bardes aqyn
/ akin. — des genres (maktau / maktoo)
et des compositions anciennes. Leurs traditions se distinguent aussi de celles
des autres peuples d’Asie Centrale par la place qu’elles laissent au femmes
dans la pratique musicale, même professionnelle. Depuis le milieu des années
1990 on constate une renouveau d’intérêt pour le folklore, et l’on se met à
étudier les instruments selon la tradition orale et à constituer des ensembles
avec des instruments traditionnels. On compte actuellement 84 écoles musicales
pour les enfants réparties dans tout le pays, un Conservatoire, et un Institut
des Arts à Bishkek à Karakul.
A.
KAZAKHSTAN
AIRES MUSICALES
Les Kazakhs se
répartissent en trois grands groupes (juz) : grand, moyen et petit, qui, dans le
passé (et dans une moindre mesure de nos jours) nomadisaient selon un axe nord
(au printemps) sud (en hiver), ou en cercles de points d’eau dans les déserts
de Qaraqum et Qyzylqum ou encore des vallées aux pâturage dans les régions
montagneuses de l’Alatau. Ces circuits ont été coupés par la politique de
peuplement russe, les régions administratives actuelles ne reflètent pas les
aires culturelles. Ainsi les Kazakhs de Kustanay et Aq mola, au nord du pays,
ont des traditions très proches de celle de la région de Qyzyl-Orda. D’autres
particularités culturelles et musicales sont liées à l'organisation clanique.
De plus, le nomadisme des Kazakhs de l'ouest correspond à une autre culture
musicale que le seminomadisme des groupes de l'est. De nos jours, bien que le
luth dombra soit joué partout, la
musique instrumentale est plus développée à l'ouest et l’art vocal plus répandu
à l'est ; au Sud on apprécie surtout le bardes épiques zhyrau, et au Centre les chanteurs änshy. La tradition musicale, par essence rurale bien très
sophistiquée, a été mieux conservée dans les campagnes, notamment les régions
de Qyzyl-Orda, Tage Qorgan (à l’ouest), et parmi les Qaraqalpaks.
1.
CATEGORIES
DE MUSICIENS
L’idéologie soviétique considérait la
culture kazakh comme une “pré-culture” qui devait s’épanouir en sortant du
féodalisme, et niait le fait que l’essentiel de la musique était dans les mains
d’artistes hautement qualifiés, appréciés par toutes les couches de la société
et appartenant à trois ou quatre catégories professionnelles bien distinctes.
A. ZHYRAU ET
ZHYRSHY.
Dans le passé,
le zhyrau (zhyr = poésie épique) était un dépositaire, un créateur et un
interprète des grandes épopées. Ses fonctions sont apparentées à celles du
chamane (bakhsy) : comme lui il est appelé par une vocation, communique par son
chant avec les esprits des morts, les âmes des héros, et ses esprits
protecteurs (aruah ou arka, “ancêtres”) dont il recherche
l’alliance et qui l’inspirent. Les affinités entre chamane et zhyrau sont attestées par l’usage d’un
instrument commun : le qobyz qui est
souvent encore considéré comme chargé de pouvoirs spirituels.
Le zhyrau était placé aux côtés du khan et
on ne faisait rien sans lui demander son avis car les esprits lui dévoilaient
l’avenir. Comme porteur de l’histoire du peuple et représentant de pouvoir
spirituel, le zhyrau n’a pas survécu
aux changements culturels et sociaux du XXe siècle et à la répression de
l’idéologie féodale dont son art était le symbole. Son successeur, le zhyrshy ne crée plus que de petites
épopées, ne voit pas l’avenir et n’a plus de rôle politique. Toutefois, il est
encore le dépositaire de sagesse et des valeurs morales, et son comportement
sérieux le distingue des autres chanteurs et lui vaut le respect. Dans son rôle
d’éducateur il s’adresse parfois à un auditeur en particulier à travers des
poèmes didactiques et sapientaux. Les poèmes épiques remontent au 15ème s. et à
la formation de la nation Kazakh, ainsi qu’au 17ème s., époque de la guerre
contre les Jungar-Qalmuks. Les histoires les plus fameuses sont celles du héros
et défenseur des faibles Qambar Batyr (ou Qambar Khan, personnage également
légendaire pour les Turkmènes et les Kirghiz) de Alpamys (chanté aussi par les
Ouzbeks) ainsi que des personnages de romances comme Qyz zhibek ou Ayman i
Sholpan. A l’ouest les épopées sont toujours versifiées et chantées, mais dans
d’autres régions on alterne la déclamation de prose et le chant de poésies,
comme c’est aussi le cas des épopées amoureuses.
Il semble qu’à
l’origine le zhyrau cantillait et
déclamait les textes sans instrument, et que plus tard il s’accompagna au qobyz comme le font toujours les zhyrau Karakalpaks, avant d’adopter le dombra comme
les bakhshy ouzbek. Le chant épique
demande une voix de gorge caractéristique, qobyz
dybyzy, riche en harmoniques et apparentée, quoique moins grave, à l’ichka dybyz des zhyrau Karakalpaks
ou des bakhshy ouzbeks.
Le zhyrau, comme son équivalent kirghiz le manaschy (qui chante sans instrument),
suit un canevas de base qu’il adapte à chaque performance. Ainsi la narration
d’une histoire comme celle de Idigei dure deux jours mais peut être réduite à
quelques heures selon la demande du public. Une performance complète de zhyrau commence par un bastau, une introduction qui sert à
préparer l’auditoire, se poursuit par des terme
et des tolgau sur le thème de
l’existence ; lorsque “son dos est brûlant” (c’est à dire que “les esprits des
ancêtres l’inspirent”), il aborde les chants épiques, et dès lors, rien ne peut
l’interrompre.
Les bardes qui
ne parviennent pas à la maîtrise totale du chant épique sont appelés zhyrshy, tout comme les manaschy kirghizs qui ne sont pas
parvenus à la maîtrise du genre sont appelés chala manaschy (demi manaschy). Bien qu’ils ne soient pas sollicités
pour improviser selon les circonstances, comme les bardes aqyn, ils savent aussi improviser des vers, et certains cumulent
les rôles de zhyrau etaqyn.
Avec
l’évolution du contexte de performance, la tradition épique se limite de plus
en plus à de brèves séquences poétiques, terme,
forme qui servait seulement d’intermède dans les longs récits épiques.
Récemment les bardes ont choisi ce répertoire et ont été appelés termechi.
Les grands
représentants de cet art furent Bukhara Zhyrau (ca. 1693-1787), et Makhambet
Utemisov (1804-1846).
B. AQYN
De nos jours le
rôle du zhyrau a été éclipsé par
celui de l’aqyn. Cela tient au
démantèlement de la société traditionnelle, ainsi qu’au fait qu’avec la
soviétisation, il fallut choisir un personnage emblématique de la culture
musicale : le zhyrau représentait le
passé et les “superstitions”, la culture féodale et le pouvoir des chefs de
tribus, alors que l’aqyn, qui
chantait pour son clan, représentait la voix du peuple.
La séparation entre poètes et musiciens ne
remonte qu’au XXe siècle, et si de nos jours les poètes sont encore appelés aqyn c’est parce que, par définition, l’aqyn composait les poèmes qu’il
chantait. Pour éviter la confusion, le simple poète est appelé jazba aqyn, et suyirip salma aqyn un improvisateur de vers. Aqyn au sens courant désigne un chanteur populaire jouant du dombra et capable d’improviser des vers.
Dans le passé, les aqyn étaient au
service d’un khan et donnaient des prestations à l’occasion de funérailles, ou
dans des joutes visant à déprécier les aqyn
des clans rivaux et qui se déroulaient en même temps que des courses de chevaux
des concours de lutte, et de joaillerie. De nos jours l’aqyn est patronné par son clan, notamment dans les joutes musicales
aytis annuelles où il déploie ses
talents d’orateur et d’improvisateur de vers.
Contrairement
au zhyrau, l’aqyn est attaché au présent et aux circonstances auxquelles il
s’adapte en improvisant. Toutefois il n’exprime pas ses sentiments personnels
et tout ce qu’il chante est censé représenter son clan. Le zhyrshy est tourné vers le passé et situe l’homme dans son axe
temporel, historique et horizontal, tandis que l’aqyn établit une connexion verticale avec l’invisible. Il remplit
lui aussi certains aspects de la fonction chamaniques : dans le langage
courant, un aqyn ainsi qu’un
instrumentiste (küishy) doit avoir
les esprits avec lui (“dans le dos”, arka), sans quoi son art reste sans
effet.
Le répertoire
des aqyn se compose de panégyriques (maktau) des pièces didactiques (tolghau, nazihat) dans le style récitatif du terme
et zheldirme, ainsi que de mélodies
tirées des épopées héroïques et lyriques et arrangées en chansons.
L’aqyn le plus célèbre de son temps fut
Jambul Jabayev (1846-1945). A l’âge de 35 ans, au cours d’un concours aitys, il l’emporta sur le fameux aqyn Qulmambet. Illettré, il pouvait
parler en vers et connaissait d’innombrables oeuvres (y compris des poètes
classiques) qu’il cantillait sur une douzaine de formules mélodiques très
simples en s'accompagnant au dombra.
Il s’adapta très bien au système et chanta les éloges de Staline et du système
soviétique dans des vers de sa composition, ce qui fit de lui une grande figure
médiatique reléguant dans l’ombre d’autres aqyn
non moins talentueux.
C. SAL SERE
Le mot sere suggère l’habileté verbale et
physique et s’applique à un chanteur qui excelle dans l’improvisation, ainsi
qu’à un acteur, un acrobate, un bon chasseur. Sal et sere ou sal-sere est un chanteur lyrique qui
exprime des sentiments intimes et personnels liés à l’amour, à l’éloignement ou
à la nature. Son comportement dans la société est de ce fait tout différent de
celui de l’aqyn ou du zhyrau. Bien qu’il soit très respecté
aussi, traditionnellement, il ne pouvait s’assoir comme le zhyrau au côté du khân.
En dehors du
cadre traditionnel, les chanteurs sont appelés änshi ou ölengshi (än, öleng
= chanson, terme qui n’est jamais appliqué au chant épique ou rituel) avec
cette nuance qu’un ölengshi peut
écrire un texte de chanson.
Le style de la chanson professionnelle fut
élaboré par des compositeurs comme Birjansal Kojagulüly (1825-1887),
Zhaiau-Musa Baijanüly (1835-1929), Kenen Azerbaiev (188419..... ) qui laissèrent entre 30 et 50 oeuvres.
D. LES GENRES DE FEMMES Une des particularités de
la culture Kazakh est l’importante participation des femmes à la vie musicale.
Alors que les hommes chantent toujours avec un instrument, certains chants a capella ne peuvent être interprétés
que par les femmes, dans des réunions familiales ou pour accompagner certains
rites. Les femmes ont l’exclusivité
de la guimbarde (shan qobyz) et de l'ocarina et elles ont
traditionnellement accès au répertoire de chansons lyriques des aqyn et des änshi qu’elles accompagnent au dombra.
Par contre, (sauf exception) elles ne chantent pas celui des sal-sere et des zhyrau et elle ne peuvent porter officiellement le titre d’aqyn, la coutume ne permettant pas
qu’elle mène une vie professionnelle.
2.
Instruments
Le dombra
est un luth à 2 cordes, long d’un mètre environ dont la caisse piriforme,
taillée dans un tronc de cèdre ou faite de lattes collées, est recouverte d’une
table en conifère. Les dombra de
l’ouest ont une caisse large, ovoïde et peu profonde, et un manche plus fin et
moins long qu’à l’est. Le dombra à 3
cordes était encore en usage au milieu du siècle au Nord-est (Semey). Les dombra d’hommes diffèrent de ceux de
femmes dont la caisse est plus petite et les décorations abondantes ; chacun a
le sien et l’on ne touche jamais celui de l'autre.
Autrefois le dombra ne comportait que 9 frettes,
disposées différemment selon les régions, et donnant une gamme diatonique plus
deux tons. La frette de la tierce était parfois déplacée pour produire une
tierce neutre. De de nos jours le dombra
possède 15 à 17 frettes donnant une échelle chromatique afin de pouvoir jouer
différents répertoires. Les chanteurs suppriment souvent les frettes qui ne
leur servent pas (notamment la quinte augmentée et la neuvième mineure, configuration
courante dans d’autres luths d’Asie Centrale). Ses deux cordes de nylon
(remplaçant le boyau) sont accordées en quarte (ré-sol, ong borau), parfois en
quinte (teris borau), en seconde (shalys borau) ou à l’unisson (qalys
borau). La mélodie se joue le
plus souvent sur la corde aiguë.
Le qobyz (parfois appelé qil qobyz, “q. à crins”) est une
vièle monoxyle taillée dans un bloc de bouleau ou de mûrier dont la caisse, en
forme de poire renversée, est recouverte dans sa partie étroite d’une peau de
chameau sur laquelle repose un grand chevalet. Les 2 cordes en crin de cheval,
accordées, en quarte ou quinte donnent un son voilé et riche en harmoniques.
C’est un instrument typiquement türk utilisé par les anciens zhyrau et par les chamanes et
guérisseurs bakhsy, ainsi que pour
l’interprétation de certains küi simples
et d’airs populaires, mais d’un usage beaucoup moins courant que le dombra. Les femmes qui le jouent sont
des chamanes.
Le sybyzghy,
d’un usage restreint, est une flûte de roseau ou bois tourné percée de 4 à
6 trous dont l’embout est placé entre les incisives (selon une technique
répandue parmi les Türks). On y joue des pièces tirées du répertoire des
bergers, des arrangement d’airs populaires et de pièces de dombra., ainsi que des küi
spécifiques.
Plus populaires
sont la guimbarde shan-qobyz,
maintenant intégrée dans les orchestres folkloriques, ainsi que les ocarinas usqyryq et tastauik. Certains instruments disparurent à la fin du 19ème s.
mais sont à nouveau utilisés dans ces ensembles, comme la harpe shertar, la cithare zhetighen, le surnai
(clarinette de roseau), le dauylpaz
une timbale en bois fixée sur la selle d’un cheval et jouée dans les ensembles
militaires ou pour la chasse, accompagnant le hautbois kernei. Les textes anciens citent aussi les cor (buqshak), la clarinette simple kamys
surnai et double kosh kamys.
Les instruments
sont encore souvent marqués par des tabous. Le son du qobyz est considéré comme ayant des vertus thérapeutiques, même en
dehors de tout contexte rituel et le qobyz
d’un grand musicien est conservé comme une relique qui apporte la protection.
La tête du qobyz a souvent la forme
d’un visage et le corps de l’instrument est conçu de manière anthropomorphique
en trois parties : tête (les chevilles étant les oreilles) corps et pied.
3.
Formes musicales
A. FORMES VOCALES
La musique des Kazakhs et des Kirghizs est
vive et expressive et exige des aptitudes vocales, et dans le jeu des luths dombra et komuz, une virtuosité instrumentale. Même les mélodies populaires
kazakh (chant de travail) couvrent souvent une octave ou davantage. Les tempo
rapides et les rythmes irréguliers sont très courants : les mesures bicrones (aqsaq : 2+3, 3+4, 2+3+3, etc.) ainsi que
l’alternance de mesures différentes, lui confère une grande originalité parmi
toutes les musiques d’Asie intérieure.
Les théories
soviétiques sur la culture se sont appliquées à trouver des formes musicales
correspondant aux phases fondamentales de développement de la société.
Cependant, s’il existe quelques chants de travail liés au bétail (zhylqish äni = pour les chevaux, qoishi äni = pour les moutons, chant de
femmes pour le démontage des tentes), en milieu rural, ce sont les formes
élaborées de chant et de musique instrumentale qui occupent une position
centrale. Il existe aussi des chants correspondant aux différentes phases des
noces : - zhar zhar (genre qu’on
retrouve chez les Ouzbeks et les Turkmènes) dont les vers de 7 et 6 syllabes
mélangent le sérieux et la plaisanterie. C’est un chanté alterné par deux
groupes, sur une tessiture limitée ; - qyz synsu marque le départ de la
fiancée de la maison familiale, et betashar
le dévoilement du visage pour l’accueil dans la nouvelle maison. Il est
chanté dans le style des lamentations par un barde s’accompagnant au dombra.. Il existe aussi des berceuses,
des lamentations funéraires zhoqtau, des
chants de guérisons bedik et d’autres
pour les bons voeux du nouvel an (nauruz).
La ligne
mélodique, qui émane de la
déclamation très expressive du texte est soit de type descendant, soit de type
ascendant-descendant. Le chant épique commence par une note aiguë et longue,
suivie d’une descente progressive sur la fondamentale. La plupart des chants
utilisent une gamme, parfois deux, avec beaucoup de sauts de sixte et de
quinte, mais les mélodies folkloriques chantées par les femmes couvrent
généralement seulement une sixte. Le pentatonique pur (de type do la sol mi ré
Do) est rare, mais les mélodies contiennent parfois des structures
pentatoniques très développées.
Les styles
vocaux diffèrent selon les régions : — au sud (Aral, Semirechie, rives du Syr
darya) les contours sont simples et les rythmes réguliers ; — à l’ouest (rives
de la Caspienne) les chants lyriques utilisent une grande tessiture, mais on
trouve aussi des terme dans le style
récitatif ; au centre, les mélodies et la structure poétique sont complexes et
utilisent de grands moyens expressifs.
Les chants épiques se font sur des vers de 11 ou 7
syllabes. Les 7 syllabes sont groupées en 4 + 3 (ex. : Kulbai baiding / ögizi). Cette formule peut être étoffée en neuf
par l’ajout de deux chevilles (oi), soit 4 + 1 / 3+1 = 9. Les vers de 11
syllabes sont plus courants, mais alors que chez les Türks la division est 4 +
4 + 3 ou 6+ 5, chez les Kazakhs elle se fait en 3 + 4 + 4 ou parfois en 4 +3 +
4. On trouve aussi des poèmes alternant 6 et 7 syllabes.
On distingue
les genres mélodique än et récitatif zhyr (poésie épique), ainsi que le terme (sur 7 syllabes) et zheldirme (“galop du cheval”) au débit
rapide et syllabique (11 syllabes). Terme
et zheldirme , qui atteignent leur
sommet au 19ème s., sont des formes laissant place à l’improvisation et
demandant de grandes capacités vocales. Ils sont chantés par les aqyn et les zhyrau sur des formules mélodiques amples avec des notes très
tenues. Du point de vue poétique, le terme
est un genre plutôt monorime de 6 ou 8 vers syllabiques barmaki dont l’unité ou cohérence vient des répétitions ou
refrains, entre lesquels il est possible d’improviser. ll traite des thèmes
comme le bien et mal, la justice, l’amitié, le courage.
B. FORMES INSTRUMENTALES : LES KÜI
La musique kazakh atteint un sommet de
sophistication dans les küi,
compositions pour solo instrumental dont la durée ne dépasse pas 2 à 6 minutes.
S’il n’existe qu’une vingtaine de küi de sybyzghy et une cinquantaine de küi de qobyz, ceux de dombra se
comptent par centaines. On les range en deux catégories selon leur origine et
leur style :
-
style tokpe,
de l’ouest, région de Mangishlaq, en bordure de l’Ouzbékistan et Turkménie. Les
cordes, presque toujours accordées en quarte, sont frappées simultanément,
produisant des effets de biphonies (notamment quarte et quintes). L’instrument
est fretté selon l’échelle : ré mi fa fa# sol la sib si do ré mi fa# sol la
-
style shertpe
du Centre et du Sud, où les cordes (accordées en quinte ou quarte) sont plutôt
pincées comme dans le jeu de la guitare. L’instrument est fretté selon
l’échelle : ré mi fa# sol la si do# ré mi.
De nos jours
ces deux styles se mélangent parfois dans certaines pièces, et, avec la
création d’écoles de musique, les interprètes ne sont plus limités au
répertoire d’une région particulière, même s’ils restent attachés à leur
tradition d’origine.
Les küi sont des pièces narratives ou
descriptives profondément liés à des représentations, scènes ou événements, et
aux sentiments ou pensées qu’elle suscitent. Inspirés par une situation, ils
prennent tout leur sens lorsqu’ils sont joués au moment voulu : fête, demande
en mariage, rite d’hospitalité, condoléances, lamentations. Un küi comme "Le chameau blanc" (Aq botoy) — en deux parties, l’une
tragique l’autre joyeuse- était joués pour conjurer de grands désastres. Les
thèmes de la nature et des animaux sont une source d’inspiration important,
comme en témoigne des titres comme Le cygne, La gazelle boiteuse, L’oie
sauvage, La steppe d’or, etc. En général, les ethos rythmiques se ramènent aux
différents pas du cheval (trot, galop, promenade).
Dans le
contexte traditionnel, avant de jouer, le musicien raconte l’histoire du küi et éventuellement comment ou de qui
il l’a appris, préparant ainsi le public à une meilleure écoute. Le rapport
entre le thème et la musique n’est pas évident, mais il semble que certaines
scènes soient décrites par des séquences bien identifiées. Ainsi la mort doit
être annoncée par un chant funèbre estirton
ou des lamentations zhoktau. Il
existe aussi des küi satiriques,
humoristiques ou philosophiques dont l’argument est souvent l’opposition du
bien et du mal, et la victoire par la lutte et le courage. L’aspect narratif
des küi vient peutêtre de son
développement parallèle à celui de la poésie épique, mais avec l’apparition des
küi de virtuosité destinés aux
concerts publics, cette forme s’est progressivement s’affranchie de la
narration tout en conservant un aspect magico-poétique qui attire le respect du
public.
Certains küi sont attribués au légendaire barde
Qorqut (9ème s. ?), d’autres à Baizhigit (m. 17ème s.), Abylai Khan
(1710-1780). Le genre connaît son plein essor au 19ème s. avec notamment
Makhambet (m. 1846), Tättimbet Qazanghapüly (1817-1862), Däuletkerei Shyghaiüly
(1820-1887), et Qürmanghazy Saghyrbaiüly (1818-1879) auteur de Sary arqa (la
Steppe d’or), le küi emblématique des
Kazakh. Il est à l’origine d’une école de dombristes dont Dina Nurpeis
(1861-1955) fut une fameuse représentante. Les derniers grands créateurs furent
Qazanghap Tilepbergenüly (1854-1927) et Sugir (m. 1953). Ils composèrent tous
pour le dombra, à l’exception
d’Yqylas (1843-1916) qui laissa des küi de
qobyz et Sarmalai (1835-1885) qui
jouait le sybyzghy. Ces
compositeurs-interprètes, connus sous leur prénom, laissèrent chacun entre une
vingtaine et une cinquantaine de compositions car la conformité à l’esprit de
la tradition et à l’exigence de qualité limite la production d’oeuvres
nouvelles. Si la créativité dans ce domaine a baissé à partir des années 1930,
de nos jours, il y a toujours des compositeurs et interprètes de qualité.
Chaque maître élabore ses propres interprétations ou versions et certaines
pièces deviennent progressivement des “genres” aux variantes nombreuses, comme
Aqqu (tiré du répertoire des femmes), Aqsaq Qulan (tous deux joué aussi par les
Kirghizs), Qosbasar, Aqzheleng, etc. Le répertoire des dombristes de village
comporte un cinquantaine küi, et
celui des grands professionnels atteint plusieurs centaines.
La diversité
des küi ne permet pas de dégager des
critères de composition très précis. Le küi
est comparé à une montagne : (bas, registre
grave étant le sommet et sagha,
registre aigu, la base) ou au corps humain (bas
la tête, orta le corps, sagha le pied). Cette tripartition
correspond à un thème de base, dans le grave, qui peut être complexe, un second
thème (situé entre une quarte et une octave au dessus), puis une récapitulation
du thème initial. Une autre forme simple consiste en thème et variations ou en
trois parties A B A ou A B C. Les küi complexes
comportent 4 ou 5 parties (bolim) A= bas buyn (buyn= strophe, partie), B
= orta buyn, C = birinci sagha, D = ikkinchi
sagha, souvent agencées selon le schémé A Ba Cba Dcba.
-bas buin est une entrée très variée,
avec un rythme rythme spécial Elle dure le temps qu’il faut pour préparer
l’auditoire
-negizgi buyn présente toujours une
mélodie originale qui caractérise le küi
; elle n’autorise pas l’improvisation et sa fin doit être clairement marquée.
-orta buyn, ou buyn moyen, précéde l’étape sagha
qui correspond au développement et à la culmination du küi. Le premier sagha (birinci sagha) peut être précédé d’une introduction (kishi sagha), de même que
le second sagha (ikkinchi sagha) peut être
introduit par un section appelée ulken
sagha.
Le küi ne doit pas comporter de contraste
mélodique et le passage d’une séquence à l’autre, qui doit être naturel, est
facilité par des petites liaisons. Certains motifs se retrouvent d’un küi à l’autre. La performance du küi utilise le principe de répétition
avec variations ce qui engendre des variantes dans lesquelles certaines
sections sont omises ou répétées.
Le schéma
suivant indique les différents registres du dombra
utilisé dans les différentes phases du développement d’un küi .
4.
Performance
L’aitys
est une ancienne tradition de concours de bardes, courante dans toute l’Asie
centrale, qui fut remise officiellement à l’honneur à partir de 1980 au
Kazakhstan. Il met face à face deux poètes improvisateurs zhyrshy ou aqyn qui rivalisent en improvisant des
vers sur un thème imposé (aussi bien lyrique qu’humoristique) et une mélodie
donnée en s’accompagnant au dombra
(ou parfois seulement en déclamant). Dans les ötürük aitys les propos doivent rivaliser d’absurdité jusqu’à ce
que l’un des deux aqyn soit incapable
d’aller plus loin. Si la compétition oppose un homme et une femme, c’est sur le
thème de l’amour. Les joueurs de küi
(küishy) ont aussi des compétitions tartys où ils représentent souvent leur
propre clan.
Traditionnellement, la musique kazakh est
un art de soliste dont le cadre privilégié est l’invitation privée qonaqasi (équivalent du gap ouzbek). A partir de 1930 on
constitua des ensembles d’instruments nationaux mais repensés selon les
critères de l’orchestre symphonique (dombra
et qobyz tenor, alto, contrebasse,
etc.). Leur répertoire comprenait quelques pièces classiques occidentales et
des küi traditionnels simplifiés,
accélérés et orchestrés. A une époque où la musique traditionnelle était
bannie, c’était la seule manière de préserver quelque chose du patrimoine
kazakh. A partir de 1980 apparaissent des groupes plus légers jouant des
instruments kazakhs, dont plusieurs, comme le shertar, le kernei, le zhetigen sont des reconstructions
d’instruments anciens. Ces ensembles appelés otrar sazi (du nom d’une antique cité kazakh) interprètent des küi nouveaux conçus pour eux notamment
par le dombriste Nurgis Tlendiev dans un style oriental, essentiellement
monodique malgré des éléments polyphoniques, qui a recueilli l’adhésion du
public.
Dans l’ensemble
le chant populaire a subi l’influence très marquée de l’opéra et de l’opérette,
affectant même le timbre de voix avec la disparition des timbres riches en
harmoniques. Ce nouveau style se propage partout avec la radio et les concerts.
Par ailleurs, l’art des bardes et
des küishy
repose sur la communication avec un public initié aux canons de perception
et à des codes d’interaction où le bénéfice social dépasse la demande
esthétique. La performance n’atteint toute son intensité que lorsqu’elle se détache
sur les représentations poétiques voire magiques qui sont à l’origine même des
compositions, et que l’interprète doit susciter par ses commentaires. Or les
conditions du concert ne permettent plus cette mise en condition et favorisent
les performances brillantes et faciles, mais dépouillées de leur aura poétique.
Malgré ces changements, beaucoup d’artistes et de musicologues sont conscients
de l’importance de préserver les formes et l’esprit traditionnels et il est
permis de penser qu’ils parviendront à les transmettre aux générations futures.
B.
KIRGHIZSTAN
CHANT
PROFESSIONNEL
La tradition kirghiz distingue plusieurs
catégories de chanteurs, bien que certains pratiquent deux ou trois genres
différents.
La plus
prestigieuse est celle des manaschi, les
chanteurs de l’épopée de Manas dans laquelle tout l’épique kirghiz a été unifiée.
Manas avait libéré les Kirghizes du joug des Qalmuks à une époque dont la
datation officielle remonte à dix siècles, mais qui pourrait être le 17ème
siècle selon certains. Le cycle de Manas et de ses 40 compagnons se poursuit
après la mort du héros avec les aventures de son fils Semetei ou Er-Töshtük. On
chante aussi les épopées Göroglu, Altin ara, Arman Bet, Kurmanbek, l’héroïne
Jange Marza, ainsi que la romance Ozobey Kinsijan. Des pièces instrumentales (küü)
leur sont parfois dédiées, ainsi qu’à Kambarkan, un personnage légendaire
qui est considéré comme le fondateur de la musique kirghiz. Chez les Kirghiz le
chant épique a des racines plus
anciennes qu’ailleurs en Asie Centrale car il a servi à rassembler les tribus
et a fait d’eux une nation indépendante. On a collecté 2 millions de vers de
Manas, et certains bardes comme Saiakbai en on dicté jusqu’à 500.000.
L’ensemble constitue non seulement un corpus de contes et légendes, mais une
encyclopédie de la culture kirghiz donnant des informations sur la vie
quotidienne, la médecine, l’astronomie, la géographie, l’éthique, etc. On
distingue deux corpus : le grand Manas de 400.000 vers, en 3 parties (Manas, Semetei et Seitek) et le
petit Manas totalisant 84.000 vers et constitué de nombreuses sections ; à la
différence du grand Manas, on l’accompagne au komuz.
On distingue
deux écoles de narration du Manas : celle d’Issyqkul dont le fondateur est
Saiakbai Karalaev, et celle de Tanshan fondée par Saginbai Orozbakov. La
vocation des manaschi est souvent
marquée par des rêves, des visions, des contacts avec les esprits, et validée
par une sorte d’initiation.
Le barde manaschi chante a capella au cours de
performances qui peuvent durer une nuit entière. Son chant est parfois proche
de la déclamation, parfois plus mélodique. Il utilise une quarantaine de
mélodies dont l’expression est très contrastée : tranquille et monocorde pour
les introductions et les descriptions, animée pour les batailles, pathétiques
(dans le style koshok) pour la mort des héros. Les rimes ne sont pas régulières :
parfois les vers ne riment pas, d’autres fois de nombreuses rimes identiques se
suivent. Les intonations sont très variées et contrastées et la palette
expressive est très large (rires gémissements, cris, larmes), faisant
intervenir le mime pour suggérer le galop du cheval, le combat, la chasse, la
prière, la malédiction etc.
Les grands manaschi furent notamment Sayakbay
Karalaev, Moldobasan Musulmankulov, Balyk (1783-1873), Keldybek Karybozov
(1800-1880) et Nazar Bolotov (1835-1893).
Les bardes akyn sont des chanteurs et poètes
populaires professionnels capables d’improviser des vers en s’accompagnant au
luth komuz. Le terme akyn dérive de akhun qui, en Asie intérieure, a le sens de lettré et s’applique à
certains chanteurs. Leur répertoire, chanté dans un style récitatif, comprend
les formes dastan (narratif) et terme , dans lesquels on distingue les
catégories : — didactique et moral (sanat,
nasiat, etc.) ; - solennel pour les fêtes et les hôtes (kuttuktoo : félicitations, salamdashuu : salutation, maktoo et arnoo : panégyrique - kordoo : critique, réprobation, ou
attaques visant les rivaux ou ennemis. Par rapport au manaschy, l’akyn est
considéré comme chanteur “réaliste” car il relate souvent des événements dont
il a été témoin. Il chante cependant aussi des mélodies empruntées aux épopées
et arrangées en chansons ainsi que de petites épopées qui se distinguent du manas par le fait qu’elles sont
cantillées sur des mélodies différentes et accompagnées par le komuz ou parfois par la vièle kiak. Comme les autres chanteurs kirghiz
et kazakhs, les akyn, utilisent une
voix de gorge riche en harmonique, mais leur style se différencie du fait qu’il
ne comporte pas de pause entre les vers.
Les akyn étaient au service d’un chef, et
tenus à des obligations liées à certaines circonstances officielles, notamment
la dépréciation des rivaux et de leurs akyn.
Cette tradition s’est maintenue dans les aitish
ou compétitions d’akyn. Certains akyn devinrent les porte paroles de la lutte contre le pouvoir
féodal comme Togolok Moldo (1860-1942), élève du grand akyn Muzook, qui milita également pour l’émancipation des femmes et
fut persécuté par les chefs manap et bai. Toktogul Satilganov (1861-1933) fut
un grand akyn dont la mère composa de
fameuses lamentations koshok. On peut
citer également Sagymbai Orozbakov (1867-1930), Janybai Kodzetov (1869-1942),
Bagysh Sazanov (1873-1958), Ahmat Rusmendiev (1891-1966), Mamet Chakamarov
(1896-1973), Berybai Sultanov (1897-1940).
Le terme yrchy (de yr : chanson) désigne actuellement un chanteur populaire doté d’une
belle voix et s’accompagant au komuz,
mais qui ne compose pas de mélodies. On distingue plusieurs sous-catégories de yrchy (opéra, variété, etc.). Le tökme yrchy (l’équivalent du sal seri ou du sorup salma kazakh) est
capable d’improviser des vers (tökme) en toute occasion. Il s’accompagne au komuz sauf dans la région d’Osh où il
chante sans instrument. Son répertoire comporte des éloges, des conseils (nasiat), dans la forme terme et
des chansons d’amour que l’on range
en 3 catégories :küigön (brûlure) aux
sentiments très intenses, seketbai
aux sentiments doux dédiés à une femme, sur un rythme à 5 ou 8 temps, ou arman
chantant l’amour déçu. Musa Baetov (1902-1949) fut un important
dépositaire et compositeur de chansons populaires, ainsi que Atay Ogonbaev
(1904-1950), élève de Toktogul.
Les
compétitions aitis
Traditionnellement, l’aitis kirghiz est une compétition de chanteurs improvisateurs akyn qui se déroule dans le contexte de
le fête toy, des funérailles ou au
cours de grandes invitations données par les nobles, sous la yourte ou en plein
air, et se déroulant durant l’été. Chaque école d’akyn développe son propre système d’improvisation avec son
répertoire de clichés poétiques. On distingue les compétitions dites chon alkar aitis (opposant les grands akyn), mayramdik saltanat aitis (compétitions des fêtes) ; kayi aitis (opposant des femmes) tamasha aitis (humoristique), sin
aitis (avec des chansons critiques et
satiriques) ; tert akyn aitis (opposant trois ou quatre akyn).
Généralement, le plus âgé commence, avec une présentation du thème au komuz, puis il chante avec le komuz et passe la mélodie à son rival.
La forme est A B A B dans laquelle chacun doit présenter ses variations Toutes
les parties de tous les participants sont dans le même mode et la même gamme.
Chants
populaires
Les régions où la tradition musicale
kirghiz est restée la plus pure sont Naryn
et
Issyqkul.
Les chants populaires yr ou obon sont liés à la vie nomade et
pastorale. Le bekbekei (lit. “bien
surveiller”) était chanté par les femmes les nuits d’été pour garder les
troupeaux des loups. Il finit par une note très longue et aiguë ou par des
rires et des exclamations. Le shyryldan
est une forme voisine chanté par les gardiens de vaches en toute saison,
notamment dans les jours les plus froids et lors des invitations où l’on sert
le plat national besh barmak. La
fabrication du premier alcool de lait jument khumys dans les pâturages d’été était l’occasion d’une fête ülüsh (“partager”) où l’on chantait ces
chansons. Le dambir bash est un chant
dévoué aux esprits protecteurs de l’agriculture et de l’élevage. Le opmaida est un très ancien chant de
laboureurs du sud du Kirghizistan. On le chante à l’automne, sa forme est en
couplet avec refrain. Il existe des chants pour la moisson, la chasse, le
filage, le tissage, etc. ainsi qu’un répertoire de berceuses (beshik yri), d’enfants, de jeunes hommes
et de jeunes filles, des chants humoristiques, et des formes narratives (zhomok) récités par un zhomokchu
qui s’accompagne parfois au luth komuz. Les
femmes aussi peuvent chanter des chantefables où alternent la déclamation et le
chant. Certaines formes se prêtent à l’improvisation de paroles (kaila), pratique courante chez les Kirghizs. Les différentes phases de la noce comportent
des chansons (yr) particulières,
gaies ou solennelles : Durant la première partie du mariage, un akyn chante un toy bashtar, puis kyz zhigit,
puis zhar keruu, le plus important
étant le zhar zharai, un chant qu’on
trouve chez tous les türks d’Asie Centrale. Lorsqu’on chante à la fiancée les
avantages de sa position d’épouse, elle doit écouter en pleurant. Le kyz uzatuu est une variété de
lamentations chanté a capella, lorsque la fille quitte la maison pour aller
dans celle du fiancé. Le kelin aluu toiu se
chantent lors d’une cérémonie appelée kuda
tushuu où les fiancés font connaissance. Qyz oinu, moins répandu de nos jours, est une chanson de mariage
qui accompagne les jeux. Certaines classifications rendent compte des classes
d’âge des chanteurs (chants de filles, de fiancée, de jeunes, etc.)
Les lamentation
koshok sont chantées a capella par les
femmes, lors des enterrements ou des commémorations funéraires qui se tiennent
un an après le décès ; Ces cérémonies occupent une place très importante dans
la vie kirghiz. En dehors de ce contexte, ils sont chantés aussi par les hommes
qui par ailleurs ont leurs propres chants funéraires okurou. Les musiciens
doivent présenter toutes leurs capacités vocales et leur façon personnelle
d’interpréter les mélodies et les textes présente des traits hétérophoniques.
Tous les airs sont en mode majeur, qui est perçu comme tragique, avec des phrases se terminant en glissando de la
tonique vers la grave. Chez les Kazaks, le même genre est appelé zhoktau ou daus. Chez les Kirghizs le zhoqto
est une élégie chantée au cours des épopées pour célébrer la mort d’un héros
; elle peut être accompagnée au komuz.
Il existe
beaucoup de chansons pour les enfants dont les genres les plus courants sont salbilek, kaak, kargalar, torpogum,
kirmichek, silkinchek, ulagin, etc.
Les chants de chamanes bakhshilar yri sont accompagnés par un bâton à clochette bakhshi asamusa ou asatayak. et
suivent la forme A B C. Parmi les femmes chamanes (bakhshi) on distingue celles qui récitent et celles qui chantent (shynkyldagan). Une autre catégorie de chanteurs religieux sont les duvana, derviches qui chantent des
formules coraniques, sans instruments sur un tétracorde ionique. Le zharamazan, que l’on trouve aussi chez
les Kazakhs, Turkmènes, et Karakalpak, se chante dans le mois de ramazan à l’aube ou au coucher du soleil
et en particulier le dernier jour.
Comme chez les
autres peuples nomades Türks, la danse est peu répandue, mais il existe une
pratique correspondant à une sorte de transe où une personne danse au rythme de
la musique jusqu’à tomber d’épuisement, après quoi on on joue doucement pour le
calmer et l’aider à retrouver ses esprits.
Instruments
Le temir
komuz ou (ou jiz komuz) est une
guimbarde en métal dont le jeu est assez développé pour jouer des chansons. Il
est donc considéré non pas comme un jouet mais comme un instrument qu’on joue
parfois en duo avec la flûte choor,
ou avec un autre guimbarde. Il combine une ligne aiguë en harmoniques et un
ostinato dans le grave, comme dans le chant diphonique khömei dont le principe est connu des Kirghizs. Le zhygach ooz komuz est une guimbarde en
bois.
Sur l’ocarina chopo choor (“flûte d’argile”) on joue
des pièces qui imitent parfois les chants d’oiseaux.
Le choor (parfois appelé sybizgi) est une flûte droite en roseau ou en bois tourné et percée de 5 ou
6 trous donnant une gamme diatonique, avec parfois des 3/4 de tons. Le
kiak (ou kil kiak) est la variante
kirghiz de la vièle monoxyle kazakh qobyz
, dont la caisse est en forme d’amande renversée. Il est taillé dans un bloc
d’abricotier et la partie inférieure, plus étroite, est recouverte d’une peau
de bélier. Ses deux cordes de crin de cheval sont accordées en quarte ou
quinte. Moins répandu que le komuz il se joue en solo ou pour accompagner le
chant. De nos jours, il est associé au komuz
ou à d’autres instruments dans des ensembles folkloriques.
Le komuz
est un luth à la caisse piriforme et au manche long dont la caisse plate et peu
profonde est taillée dans un tronc d’abricotier (parfois avec le manche), et
couvert d’une table en conifère. Son manche n’a pas de frettes et ses 3 cordes
sont en boyau ou nylon. Il mesure environ 88 cm de long pour une longueur de
corde de 60 cm. Le komuz est
l’instrument le plus courant, notamment pour accompagner le chant. Son
invention est attribué au légendaire Kambar protecteur mythique des chevaux et
des bergers : il découvrit que les boyaux de mouton tendus donnaient un son et
inventa le komuz qu’il monta de ces
cordes. Depuis, la tradition veut que les musiciens fabriquent leur propre komuz..
Les accords de
base(tolgoo) sont au nombre de six, la corde aiguë étant toujours située au
milieu : chyng tolgoo (“accord
tendu”) : mi (1ère) la (2ème) mi(3ème), bosh
t. (ou kambarkan, “accord relaché”):
ré la ré, ong (“accord droit”): mi la ré, sol tolgoo (“accord
gauche”) : mi la la (8ve inférieure), ters
bosh : sol la ré, bosh ters : ré la sol et aussi shyngyrama : ré la mi, qui est le plus
répandu avec les trois premiers.
La jeu du komuz, très élaboré et virtuose, utilise
des contrastes de sonorités et une variété des doigtés de la main droite
(comparable à la technique de la guitare flamenco) qui lui donne une riche
palette expressive. Certaines pièces demandent des gestes et attitudes
théâtrales, et sans interrompre la mélodie, les joueurs de komuz font des démonstrations acrobatiques, jouant avec
l’instrument derrière leur dos ou comme s’ils étaient à cheval dessus, le
bercent comme un bébé ou le pointent comme un fusil. Les grands
interprètescompositeurs de komuz
furent Tilen, Toktogul Satilganov, Kurenkei (1826-1907), son fils Muratali
Kurenkaev (1860-1949) (qui jouait de tous les instruments et avait un très
large répertoire couvrant tous les styles et genres traditionnels), Toktomambet
Orozov (ou Karamoldo), Ibraim Tumanov.
Le surnai est un hautbois en bois tourné,
courant dans toute l’Asie. La longue trompe de métal kernei et le dool étaient
des instruments militaires en usage jusqu’au milieu du XIXe Quelques mélodies
de ce répertoire ont été adaptées pour le kiak.
Les chamanes bakhshi utilisent des percussions et
scandent le nom d’Allâh avec le hochet achataiak.
Les autres idiophones sont le dowul,
doolbas, le dap, le nagra (nacaires) jikesan (ou jilajil) des
grelots autrefois pendus au cou du chameau et utilisés dans les marches
militaires. L’épopée de Manas mentionne beaucoup d’instruments disparus.
Formes
des chants
Les gammes des
chansons sont souvent du type diatonique majeur, parfois mineur, mais jamais
purement pentatoniques bien que des éléments pentatoniques soient courants. Une
échelle de base que l’on trouve dans les épiques et qui engendre plusieurs
gammes heptatoniques est do si(b) la SOL ré, où sol peut être considéré comme tonique supérieure et ré tonique inférieure. Certains y voient
des relations possibles avec la musique des slaves orientaux.
La structure
générale des chants est montante puis descendante dans un ambitus ne dépassant
guère l’octave (ou la sixte). Souvent la mélodie provient de la libre
déclamation du texte. Dans les récitatifs au tempo rapides, (qui comme chez les
Kazakhs, sont appelées zheldirme
“galop de cheval”) on chante une note par syllabe. Les mélismes fleuris se font
sur des interjections hors texte et certains chants lyriques sont très
développés, usant fréquemment de descentes en rosalie.
Le rythme est
généralement calqué sur le mètre dont le plus usuel est en 7 syllabes (4+3),
souvent allongé en 8 (4+4 ou 5+ 3). Un autre formule répandue parmi tous les
peuples türks est 11 (4+4+3). La forme
de quatrain AABA est prédominante et les lignes mélodiques sont alors du type
ABCD ou ABCB, tandis que les chants populaires peuvent être mono ou bi
thématiques A et AB. Leur mode est diatonique, et leur mouvement descend
souvent en mélismes assez longs.
Les
compositions instrumentales küü -
Les Kirghiz
comme les Kazakhs ont développé le principe des pièces instrumentales
descriptives ou narratives, küü,
jouées au komuz, au choor et kiak. Les küü les plus
nombreux sont destinés au komuz, mais
certains küü peuvent être adaptés à
d’autres instruments. Après s’être présenté lui-même, l’interprète doit
raconter l’histoire du küü, la
signification de son nom, parler de son auteur, des conditions de son
inspiration, etc. A l’origine, le küü
était probablement un élément d’une histoire, puis il s’en est détaché pour
devenir autonome, seul le titre rappelant son origine. Enfin les compositeurs
ont suivi cette tradition narrative, bien que l’on trouve rarement de rapport
précis entre les phases de la narration et la forme musicale.
Certains küü connaissent beaucoup de variantes et
constituent un genre. Les küü destinés
au choor, instrument pastoral joué
par les bergers, évoquent souvent la beauté de la nature ou imitent la voix des
oiseaux comme le rossignol ou le cygne (Akkuw un küü connu aussi des Kazakhs qui était à l’origine pour la flûte).
Le küü Botoy (un genre très répandu),
évoque l’égarement du petit chameau, la désolation de la mère et les joies de
la retrouvailles. Certains küü
proviennent de l’épopée Manas ; ceux qu’on appelle koshok sont des élégies célébrant la mort des héros. Les küü de komuz jouisse d’une audience populaire malgré leur complexité et
leur sophistication. Lors des compétitions alym
savak entre joueurs de komuz les mélodies étaient en partie
improvisées. L’un commence et l’autre doit lui répondre en continuant avec le
même küü, et celui qui ne peut
continuer a perdu. Dans un autre genre de rencontre ulap chertme, 5 ou 6 musiciens enchaînent chacun une partie du küü.
Formes
des küü
Les
traits stylistiques des küü de komuz sont : - les changements de
texture (une, deux, ou trois voix) et des éléments d’harmonie - les contrastes
dynamiques - l’alternance de stabilité métrique et d’hétérometrie - les
changements de tempo (de lent à rapide) dans certaines séquences. Ces traits
sont plus caractéristiques des anciennes compositions que des modernes,
peut-être influencées par les critères de régularité de la musique
occidentale. Du point de vue de la
composition, les Kirghiz distinguent 3 sortes de küü 1) obon küü de forme simple, comme une chanson.
2)
zalqar
küü, plus importants et longs, au caractère “philosophique”. Ce genre a été
élaboré par des compositeurs comme Karamoldo .
3)
aitim küü qui
demande une virtuosité théâtralisée : on imite par exemple les oiseaux ou la
dernière flèche qui part. Ce genre, dont les fondateurs principaux sont
Toktogul, Niaza Aly et Atai Shekirbek est très prisé dans la vallée de Talas
(région d’Osh).
L’unité de
certains küü n’est pas évidente, mis
à part des récurrences de type rondo où les variations du thème sont engendrées
par des variations de doigté. Certains sont entièrement basées sur ce principe.
Ceux qui suivent une grande forme, comme Kambarkan comportent 3 parties : un
thème et ses variations, un second thème dans l’aigu, une reprise du thème
initial, avec conclusion.
Comme chez les
Kazakhs, le registre grave (bas)
correspond au sommet et le registre aigu à la base ou pied (ayak).
On distingue 3 positions de jeu :-basse mouun küü qui caractérise le genre
Kambarkan ; la moyenne bel küü les
genres Tolgoo et Krebez ; l’aiguë (ayak
ou kokurok küü) les genres Botoy et Shyngaram.
Jean During (avec une contribution de Razia
Sultanova)
III. OUZBÉKISTAN & TADJIKISTAN
1. Les
formes musicales classiques Tadjik-Ouzbek
Science
musicale, histoire, systèmes, pratiques
A. LES
SOURCES DE LA SCIENCE MUSICALE
(par
Sacha. Djumaev)
L’histoire de la science musicale
tadjik-ouzbek peut s’envisager en six étapes.
1) De
nombreuses variétés d’instruments à percussions, de cordophones et d’aérophones
- datant du 2ème s. A. C. au Ve A.D. ainsi que des peintures, terres cuites,
sculptures, etc. attestent le développement de la musique savante dans la
Bactriane, le Tokharestan et la Sogdiane. On ne dispose pas de sources écrites
sur la musique de cette période dont la science était peut être transmise
oralement seulement.
2) D’après
les sources islamiques, le légendaire Bârbad (fin 6ème s.), barde de la cour
sassanide, originaire de Marv (actuellement au Turkménistan) établit le plus
ancien système modal connu de 360 mélodies (dastân), sept modes khosravâni (parde ou maqâm), 30 lahn (dont les noms
nous sont parvenus). Il ne laissa probablement pas d’écrits mais sa conception
influença l’élaboration du système des modes persans et centre asiatique à
l’époque islamique.
3) Le
remarquable développement de la science musicale dans le monde arabo-
islamique durant le 10 - 13ème s. est en relation directe avec la culture
centre asiatique qui compte beaucoup de savants et musicologues tels que Fârâbî
(873-950) de Fârâbî sur le Syr Daria, Avicenne (Ibn Sinâ) (980-1037) des
environs de Boukhara, Muh. al-Khwârazmi (910980) auteur d’un chapitre sur la
musique dans son encyclopédie Mafâtih
al-‘ulûm ou le fameux savant et théologien Fakhr al-Dîn Râzi (1149-1209)
qui rédigea au Khorezm son encyclopédie scientifique Jami’ al ‘ulûm (1179) comportant un chapitre didactique sur la
musique. Ces auteurs, et d’autres dont les travaux ont été perdus, ont crée ce
qu’on peut appeler une “école scientifique orientale”, s’appuyant sur
l’héritage grec et romain. Il existait probablement une autre école, parallèle
à celle-ci, mais moins scientifique et plus pratique, qui représentait
l’ancienne école perso-khorassanienne. Il ne reste qu’un ouvrage pour étayer
cette hypothèse, l’opuscule unique, en persan, de Muh. Neyshâpuri (fin XIIe,
début XIIIe s) consacré à l’ancien système khorassanien de 12 modes, qui était
en rapport avec l’école de Boukhara.
4) Durant
le 15ème s. Samarcande et Herat furent de grands centres musicaux. Après la
prise de Baghdad en 1392, Tamerlan amena avec lui à Samarcande le fameux
musicien et théoricien Khwâje ‘Abd al-Qâder Guyande al-Marâghi (m. en 1435 à
Herât) auteur du traité persan Jami’
al-alhân (achevé vers 1405). Il s’établit à Herât où la pratique et la
théorie musicale furent florissantes sous le règne du timouride Huseyn Bayqarâ
(1469-1506) durant lequel le fameux auteur soufi ‘Abd al-Rahmân Jâmi
(1414-1492) écrivit son Resâlât al-Musiqi,
et Zayn al-‘Abedîn al-Husainî (fin 15ème s.) son Qânun-e ‘elmi o ‘amali et Kamâl al-din Banâ’î (m. 1512) son Resâle'i dar musiqi. Après Safî al-Dîn,
tous les théoriciens écrivent en persan, qui était devenu une langue
scientifique. Les traités de musique de l’école de Herât étaient basés sur
l’approche mathématique de l’école “scientifique Orientale” dans la
continuation de Fârâbî, Ibn Sinâ et Safî al-Dîn Urmavî (13ème s.), mais ils
mettaient l’accent sur l’organisation des modes en 12 maqâm, 6 âvâz, 24 sho’be déjà exposée par Marâghi. De
nombreux autres traités ne nous sont pas parvenus, comme ceux de Abu’l-Vafâ’î
Khwârazmi, Bû ‘Alîshâh, Divânâ Hisâmi, Shihâb al-Din ‘Abdallâh Marvârid (m.
1526 à Herât), Zahir al-Dîn Bâbûr (m. 1530) etc.
5.) Après la chute de Herât, Boukhara
devint le grand centre musical de l’Asie Centrale, et jusque dans les années
1920 fut le principal foyer de la science musicale de toute l’Asie intérieur.
Un des fondateurs de l’école scientifique de cette période fut le poète et
musicologue Najm al-Dîn Kawkabî Bukhârî (m. en 1531) élève du fameux sheykh
soufi khorassanien Khwâje Yusûf Burhân (al-Din) de Herât (m. c. 1492). Kawkabi
rédigea un traité consacré globalement au système des 12 maqâm. Il écrivit aussi des poèmes didactiques sur les rythmes (usûl) et les modes et réforma la théorie
des maqâm en s’appuyant sur les
traditions de Herât et de Boukhara. Du 16ème
au 18ème s., Kawkabi et ses disciples eurent une influence jusqu’en Iran
et en Inde du Nord. A cette époque plusieurs musiciens, poètes et soufis de
Boukhara émigrèrent en Inde et laissèrent des traités de musique comme Qâsim
ibn Dûst ‘Ali al-Bukhâri auteur du Kashf
al-avtâr (1580). Darvîsh ‘Alî Changî (m. 1620), formé par Hasan Kawkabî, un
disciple de Najm al-Dîn Kawkabî, rédigea un important “Traité de musique” qui
donne de nombreuses informations sur l’histoire de la musique, les musiciens,
les théoriciens et la musique de l’Asie intérieure à différentes époques
notamment au 15ème et 16ème s.
6) Au cours
des 17ème -19ème s. de nombreux traités de musique anonymes en tadjikpersan
virent le jour, décrivant toujours le système des 12 maqâm d’après le traité de Darvish ‘Ali. A partir du 18ème s.
apparaissent à Boukhara les premiers traités sur le Shash maqâm. Une nouvelle tendance semble alors se dessiner dans la
musique savante A Boukhara, dans le Khorezm et le Farghâna, on compila des
collections(bayyâz) de poésies
classiques en persan-tadjik et parfois en ouzbek, destinées à être chantées
dans des maqâm particuliers (Buzruk,
Navâ, Segâh, etc.) Ces compilations donnent aussi les noms des rythmes usûl et des indications sur les
structures des formes musicales. Ils sont parfois rattachés à de courts traités
dans lesquels mentionnant des légendes, des mythes et des histoires sur les maqâm. Un fait intéressant dans la
pratique et la théorie du Khorezm (Khiva) est l’invention de notations de tanbur vers 1874 par Pahlavân Niyâzbashi
Khwârazmî (1825-1897). Dans ce système furent notés les maqâm de cette tradition ainsi que d’autres sortes de musiques. De
nos jours et probablement depuis bien longtemps, l’approche scientifique de la
musique, développée entre le 10ème et le 16ème siècle, est devenue hermétique
pour les musiciens, ce qui ne les a pas empêché de transmettre la tradition
classique et ses règles.
B. LA
MUSIQUE D’ART
Les Ouzbeks et
les Tadjiks établissent une distinction de niveau entre deux genres, qui, selon
les critères occidentaux, correspondent tous deux à la musique classique :
-d’une part les grands cycles de compositions dont le plus prestigieux est le Shash maqâm, -d’autre part les
compositions autonomes non organisées en cycles. Les premières constituent un
corpus stable et fermé, supposé ancien, dont les auteurs ne sont généralement
pas connus. Les secondes se conforment pour l'essentiel aux mêmes principes structurels
et esthétiques, mais dans des formes plus dépouillées et plus concises ; dans
l’ensemble, elles sont moins anciennes et leur compositeur est généralement
connu. Ce genre est appelé khalq muzikasi
(“musique du peuple”) en ouzbek et musiqi-i
khalqi en tadjik, ce qui ne signifie pas qu’il soit par essence populaire
ou folklorique, ni non plus léger (par opposition à une grande musique) mais
qu’il est ouvert et enrichi constamment par les oeuvres
d’interprètescompositeurs (bestekâr).
Les grands cycles comme le Shash maqâm sont
devenus des emblèmes culturels nationaux et les mélodies qui le composent sont
toujours appréciées ; cependant de nos jours, le répertoire khalqi tend à supplanter le maqâm canonique dans sa fonction de
musique “classique”.
Dans l’usage
courant actuel, la catégorie khalq
musiqasi englobe aussi bien des chants très savants que de simples airs de
danse ou des chansons populaires urbaines dont la facture présente des traits
classiques. Les pièces instrumentales y sont très rares, mais il est possible
d’interpréter les chansons sur les instruments seuls. Il n’y a pas de clivage
très net dans les pratiques musicales et les interprètes formés à la musique
“classique” passent aisément du genre classique au genre populaire urbain (mavregi, lapar khâni, etc.) selon la
demande du public. De même, ils peuvent chanter en ouzbek ou en tadjik,
utiliser des instruments modernes (accordéon, synthétiseur) pour jouer des airs
traditionnels, ou adopter des chansons étrangères (persanes, afghanes,
arméniennes ou âzeri).
Maqâm
et musique de cour
La musique
d’art atteignit son apogée à partir du 15ème siècle, à la cour des émirs de
Boukhara et Samarcande, et plus tard à la cour de Khiva (Ouzbékistan) Qoqand
(vallée de Farghâna), ainsi que dans des villes comme Khujand (Tadjikistan) et
à Kashgar et Yarken (Turkestan chinois). Selon certains témoignages, cet art
était une synthèse d’éléments persans, turcs et arabes, voire même mongols et
chinois. Il s’agit d’une musique bien distincte de celle pratiquée dans le
monde rural ou nomade par la complexité de ses formes et par les poésies
qu’elle utilise.
A la cour des
émirs et des khans des répertoires organisés en cycles ou suites, appelés Maqâm, furent élaborés vers la fin du
18ème siècle, succédant à l’ancienne organisation modale en 12 maqâm. Le répertoire de Boukhara était
le Shash maqâm (en persan :“six maqâm”), celui de Khiva (Khorezm) le Altï
yarim maqâm (en ouzbek : “six maqâm
et demi”), et celui de Qoqand ou Khujand Chahâr
maqâm (en persan : “quatre maqâm”). Quoique bien distinctes, ces
traditions et leur répertoire présentent un grande unité formelle et
stylistique. Le Shash maqâm
boukharien est la plus importante tradition classique des Ouzbeks (qui vivent
aussi dans le Nord du Tadjikistan) ainsi que des Tadjiks du Nord (qui vivent
aussi à Boukhara et à Samarcande en Ouzbékistan).
Selon les
régions ou les publics, la musique d’art se chantait en persan, en ouzbek, ou
les deux à la fois. Le Shash maqâm
boukharien, également en usage à Samarcande et Panjikent, était entièrement
chanté sur des vers classiques en persan, la langue de culture de cette région.
Ce n’est qu’à partir des années 30 que l’on y adapta des poèmes anciens en türk
tchagataï, ou modernes en ouzbek. En revanche, les maqâm du Khorezm et en partie ceux du Farghâna sont
traditionnellement chantés en langue türk, sauf exception. Après la
constitution des états ouzbeks et tadjiks en 1929, le Shash maqâm se scinda en deux branches linguistiquement distinctes
(ouzbek et persan) et depuis lors, des efforts ont été faits de part et d’autre
pour maintenir cette distinction.
Jusqu’à la
révolution bolchevique de 1917 les musiciens de haut niveau bénéficiaient du
patronage de l’aristocratie à la cour de Boukhara et de Khiva. Ceux de la cour
de Qoqand furent dispersés avec la liquidation de ce khanat et sa colonisation
par les Russes dans les années 1860, mais leur répertoire se perpétua notamment
à Tachkent sous le nom de maqâm de
Farghâna-Tachkent. Les musiciens de l’émir de Boukhara étaient appelés ratifakhôr ("appointés") et
n’avaient pas le droit de se produire en privé. Les chanteurs étaient rangés en
deux catégories, les reqâbi qui
pratiquaient le Shash maqâm comme
cycle, et les sawt-khân qui
chantaient des pièces vocales individuelles. Le genre Maqâm était pratiqué dans les cérémonies et les événements sociaux,
aussi bien à la cour que parmi les gens : fêtes de réjouissance (toi)
données à l'occasion d'un mariage, d'une circoncision, d’une naissance ou
de la visite d’un hôte de marque, fêtes du calendrier (nouvel an, nawruz) avec spectacles en
extérieur, ou banquets et soirées plus restreints. Avec la révolution
bolchévique, les musiciens de cour furent considérés comme des suppôts du
féodalisme, et la musique dut se frayer un chemin dans la nouvelle société. De
nos jours, les musiciens ont généralement acquis leur art au conservatoire,
dans un club culturel officiel, ou en écoutant des disques, tandis que
l’apprentissage traditionnel qui consiste à vivre dans la proximité d’un maître
(ostâz) est plus rare. Toutefois depuis les années 2000, dans la plupart
des cultures d'Asie centrale, on valorise à nouveau le modèle de transmission
idéal de maître à disciple (ustad-shâgird).
LE
SYSTEME MUSICAL
Traits
caractéristiques
Les traits caractéristiques de la
musique d'art sont :
-Échelles de 12
intervalles chromatiques, gammes diatoniques, heptatonisme (avec motifs
pentatoniques dans le maqâm Buzruk).
Dans le passé, certains tons étaient abaissés grâce aux frettes mobiles,
donnant approximativement un 3/4 de ton abaissé d'environ 2 commas,
comme dans le mode Bayat. Certains musiciens en ont conservé le souvenir sous
forme de nuances d’intonation ou d’ornementation. L'étude des intonations
antérieures à l'ère soviétique n'a pas été entreprise. La rareté des
intervalles de ton augmenté constitue un trait particulier des musiques d’art
de Transoxiane.
-Prépondérance
des tempo lents. Lignes mélodiques douces sans grands sauts d’intervalles ; —
structure progressivement ascendante, puis descente ; — utilisation d’un grand
registre vocal ; - organisation architecturale du répertoire : groupes et
sous-groupes de pièces, de modes, de rythmes, constituant des vastes ensembles
distincts ; - quasi absence de genre non mesuré, pas d'improvisation, mais
larges possibilités d’interprétation ou d’arrangement ; — place privilégiée du
chant en solo.
Le
Shash maqâm
Le Shash maqâm a pris forme au 18ème
siècle, mais son principe remonte à l’ancienne suite arabo-persane nowba et se retrouve dans les traditions
arabo-andalouses et ouïgoure. Le terme maqâm
évoque l’idée de “grande musique”, de structure de cycle ou suite, et
accessoirement l’idée de “mode mélodique”. Shash
maqâm signifie à la fois “six suites” de pièces vocales et instrumentales
régies par des principes d'organisation rythmique et mélodiques, et “six modes”
(ou plus précisément, six organisations de types mélodiques). Chaque “suite”
porte le nom de sa mélodie modale initiale, soit dans l’ordre : Buzruk, Râst,
Navâ, Dogâh, Segâh, Irâq. En plus de ces six “modes”, il existe des types
mélodiques subordonnés appelés sho’ba
(de l'arabe “branche”), qui s’adaptent au contexte modal, comme Bayât dans le maqâm Navâ ou Oshshâq dans le maqâm Râst. Ces sho'ba peuvent servir de base à la composition de pièces
indépendantes du Shash maqâm.
Selon Is’haq Rajabov, la transformation du
système des 12 maqâm et de leurs sho’be (qui remonte au 13ème s. à
Nishâpuri et Safioddin), en 6 maqâm
(ou suites) s’est amorcée en Asie Centrale au 17ème siècle. Dans le Shash maqâm, les sho’be de l’ancien système correspondent aux compositions vocales
maîtresses, intitulées Nasr, et sont au nombre de douze : en Buzruk :
Nasrollâhi et Ozzâl ; en Râst : Oshshâq et Sabâ-Nawruzi ; en Navâ : Bayât, Âraz
et Hoseyni; en Dogâh : Chargâh, Âraz et Hoseyni ; en Segâh : Khârâ-Nawruzi et
AjamNawruzi ; en Irâq : Irâq Mohayyeri. A ces sho’be peut s’ajouter Râk, une pièce instrumentale dans le maqâm Râst.
Les pièces
constitutives d’un maqâm sont
toujours désignées par deux noms : celui du cycle rythmique (qui détermine
aussi une forme, un “mouvement”) et celui du mode de base (parde, litt. “doigté”). Par exemple Talqin-i Navâ signifie “le talqin (et son rythme propre) du maqâm Navâ”; Tasnif-i Dogâh signifie “le
tasnif appartenant au maqâm Dogâh”. Le premier terme (talqin, tasnif, etc.) renvoie à un cycle
rythmique (osul) dont une douzaine
environ sont utilisés dans le maqâm.
Ainsi, tous les talqin ou tasnif suivent le même cycle rythmique.
Seuls les tarâna n’ont pas de rythme
spécifique. Dans le maqâm, les
mélodies sont désignées par un mode et un cycle, tandis que le titre des
mélodies khalqi réfère seulement au
poème chanté, au caractère expressif ou à un mode sans référence au cycle.
Organisation
du Maqâm :
Le Shash maqâm totalise environ 252 pièces
réparties en six cycles ou maqâm,
dont la structure de base de chaque cycle se compose des formes Tasnif, Mukhammas, Sarakhbâr, Nasr et Ufar. Certaines autres formes
n’apparaissent que dans un ou deux maqâm,
comme les pishrow, sam’â et khafif. De même, les tarâne
sont accessoires. Sa structure générale est la suivante :
I.
Section instrumentale Mushkilât (de la racine shkl, “forme”).
Chaque maqâm commence avec 4 à 8 pièces instrumentales dans les formes
suivantes, dans l’ordre, les plus importantes étant soulignées :
Le tempo s’accélère légèrement d’une pièce à l’autre,
ce qui est aussi plus ou moins le cas des pièces vocales.
II Section vocale, Nasr (litt. “texte”)
A premier groupe de sho’be
Il comprend 12 à 17 pièces vocales (sho’be, litt. “branches”) dans l’ordre suivant :
Sarakhbâr correspondant au rythme du coeur, appelé aussi zarb ol-qadim), Tarâna
(entre 2 et 6 pour chaque maqâm)
Talqin (5/8 +2/4), Tarâna (entre 0 et 1), (3 Tarâna dans les maqâm Buzruk et Irâq), Nasr (6/4) (sauf dans Irâq), Tarâna (entre 0 et 2), Nawruz (en Râst et Segâh), Tarâna (entre 0 et 2), Ufar.
Certaines pièces n’apparaissent que dans un ou deux maqâm, comme Mohayyer, Nasrollâhi en
Buzruk, Talqincha-i nawruz en Râst, Âraz, Tarâna et Hoseyni en Navâ et Dogâh.
Les Sarakhbâr,
Talqin et Nasr sont de forme complexe et développée, tandis qu’Ufar est plus
simple et évolue sur un rythme de danse. Les Tarâne, de facture plus légère et construits sur des poèmes
populaire (souvent en métrique syllabique), ont une fonction d’intermède. Dans
le passé, les maqâm proprement dits,
avec leurs différentes sections citées jusqu’à Ufar étaient désignés par le mot
sarakhbar ; l’expression “sarakhbar-i Navâ” équivalait à Navâ proprement dit
sans ses sho’be. De nos jours le
terme maqâm englobe également les
grandes parties appelées sho’be
(annexes).
B.
Second groupe de sho’be
(Le
maqâm Irâq ne comporte pas de second
groupe)
1ère SOUS-SECTION.
Chaque maqâm comporte entre 5 et 6
pièces parmi les formes
(Le maqâm Segâh n’a qu’une sous-section).
On voit que l’enchaînement Mughilcha, Talqincha, Qashqarcha, Saqinâme et Ufar peut être considérée comme le centre de l’organisation maqâmique en général. Le principe structurant un maqâm est l’évolution ou la variation rythmique, bien plus que modale. Le Tasnif reflète fidèlement l’esprit du maqâm sans ses modulations, et les pièces instrumentales ont des structures différenciées, mais d’’un maqâm à l’autre, les pièces portant le même nom de forme/rythme (comme Sarakhbâr, Mughilcha’i, Talqincha, etc.) diffèrent peu dans leur structure générale, si bien qu’on a pu dire qu’il s’agit de variantes de la même composition. De plus, à mesure qu’un maqâm progresse de la section I à IIA et IIB, les mélodies se ressemblent davantage et dans les sho’be vocaux c’est à peu près la même ligne mélodique qui est adaptée à des structures rythmiques et métriques différentes.
Dans le passé,
rares étaient les maîtres qui avaient une tessiture suffisante pour chanter
tout le répertoire. Les chanteurs étaient généralement spécialisés dans une
forme (Talqin, Mughilcha, etc.) et la performance d’un maqâm était assurée par plusieurs chanteurs intervenant en fonction
de leur spécialité. Les tarâna, dont
l’interprétation est plus facile, étaient souvent chantés par des amateurs
parmi le public, ce qui permettait aux chanteurs de se reposer. On peut
supposer que cette spécialisation leur permettait une plus grande maîtrise
rythmique et donc une liberté d’interprétation et d’improvisation qui s’est quelque
peu perdue.
Rythmes
et Mètres
Les formules rythmiques sont appelées osul (litt. “principes”), terme qui
s’applique aussi à la danse et connote donc un “mouvement” au tempo et à la
structure rythmique spécifique. Le style classique demande une grande sobriété
d’interprétation, et seuls les Mughilcha et Sâqinâme autorisent des variations
significatives (qochirim). On dénombre environ 20 osul dont cinq ou six sont cités dans
les anciens traités arabo-persans et se retrouvent sous des formes différentes
dans les traditions turques et arabes. La forme tarâne correspond pas à un cycle particulier et peut ses faire sur
des mesures variées :
En plus de ces rythmes, il en existe d’autres dans le
répertoire khalqi qui n’ont pas de
nom.
Les poèmes
chantés sont empruntés aux auteurs classiques persans (Rudaki, Hâfez, Sa’di,
Jâmi, Amir Khosrow, Bidel), türks-persans (Fuzuli, Navâ’i), türks (Mashrab,
Saqqâki) ou à des poètes locaux moins connus (Hilâli, Khojandi). Ils sont
construits sur des mètres dont les plus courants sont :
Les poèmes des tarâne sont de facture populaire et ne
suivent pas la métrique classique.
Structures
mélodiques et modales du Shash maqâm
Chaque pièce
s’articule en un certain nombre de “lignes”de texte (khatt) c’est à dire de
phrases mélodiques basées sur un vers (mesra) qui sont suivies d’un hang, une vocalise mélismatique sur des
mots étrangers au poème (dâd, ey yâr, ey
jân, etc.). Le hang ne se fait
pas forcément dans les premiers vers, mais à mesure que l’on progresse dans le
poème, il devient plus important et atteint son plein développement au cours
des culminations awj. Dans cette
phase, qui correspond au cœur du poème, le rythme du chant est moins marqué et
il est même possible de briser le cycle.
Toutes les mélodies partent du
registre grave, progressent lentement vers leur sommet
(awj) puis redescendent assez vite au grave.
A l’exception des tarâne tous les
airs chantés du
Shash maqâm peuvent
se diviser en 5 moments : darâmad (introduction), miân khatt (section médiane) un ou deux awj (apogée), do nasr (répétition
du thème fondamental à l’octave), foruvard
(descente, conclusion). Lorsqu’il y a deux awj, le premier est dit “moyen” et le second, “grand”. Les
modulations éventuelles (namud)
interviennent dans cette section. Les compositions khalqi suivent la même structure, mais dépassent rarement 3
sections. Les pièces instrumentales du Shash
maqâm suivent une structure de
rondo alternant un “refrain” (bâzgui)
et des sections variées (khâne, litt. “chambre”), agencées selon
la formule a ab abc abcd, etc.
Les musiciens
n’envisagent pas les maqâm et sho’be comme des entités modales
abstraites, mais comme des pièces autonomes réunies par affinités, conception
qu’on retrouve dans le Muqam ouïgour.
Il existe bien des noyaux modaux qui permettent d’identifier une pièce sans
l’avoir entendue : ré mi sol pour
Buzruk, ré-fa pour Navâ, cependant
ces noyaux sont quelque peu ambigus, comme si au-dessus de la configuration
d’intervalles et de mouvements mélodiques, existait une forme latente
identifiable malgré les différents aspects qu’elle peut prendre. Ainsi certains
“modes” comme Oshshâq se transforment lorsqu’ils sont introduits dans un autre
contexte modal. L’identification d’une pièce entendue pour la première fois est
un jugement complexe qui prend en compte plusieurs paramètres autre que les
“noyaux” ou la structure modale. Ce que l’auditeur repère tout de suite, c’est
le genre rythmique, non la forme modale. A l’origine chaque maqâm et ses modulations était
construits sur l’échelle de tanbur
(qui était diatonique) et un accord particulier de l’instrument, mettant en
valeur certaines résonances. Cet usage s’est perdu et avec l’utilisation de frettage
chromatiques les modes sont transposés sur différents degrés. De plus, pour des
raisons de tessiture, il est fréquent d’enchaîner plusieurs séquences d’un maqâm, mais en transposant certaines
d’entre elles, au préjudice de la cohésion modale du maqâm.
Le namud est la figure modale initiale, l’«
indicatif » d’un sho’be de référence
ou d’emprunt qui lui donne son nom. Il apparaît dans la section awj (culmination) comme un motif
“étranger” dans le contexte modal d’un sho’be
donné, comme brève citation d’un autre maqâm.
S’il appartient au sho’be lui même,
il se démarque alors des autres sections (par ex. de Donasr, une variation du
premier khatt développé à l’octave)
par quelque élément comme la hauteur. Certains namud circulent dans diverses sections, comme namud-i Navâ dans le Sarakhbâr de Navâ et dans d’autres sho'be, namud-i Nawruz-i Sabâ en Râst,
dans le 1er groupe de sho'be de
Segâh. Ils sont en général enchaînés par deux ou trois, parfois avec des awj spécifiques. L’utilisation de namud-s dans une composition exige une
bonne maîtrise technique, c’est pourquoi on ne les trouve que dans le
répertoire sophistiqué du Shash maqâm. Certains
awj sont des stéréotypes que l’on
retrouve dans divers développements de maqâm
ou de compositions isolées et qui portent un nom, comme awj-i zebâ pari, ou awj-i
turk. Les grandes sections se terminent par un supâresh, une conclusion sur un tempo rapide qui résume le
développement mélodique du sho’be.
PERFORMANCE
ET COMPOSITION
La première
transcription du Shash maqâm fut
faite en 1924 par Uspensky, à partir des versions d’Âta Jalâl Nasiroghli (m.
1928) et Atâ Ghiâs. Elle ne comporte pas les paroles parce que les officiels
ouzbeks voulurent cacher le fait que tous les poèmes du Shash maqâm étaient en persan. Par la suite on y adapta des vers
ouzbeks et l’on publia une version persane (entre 1950 et 1967) pour le Tadjikistan et une version ouzbek pour
l’Ouzbékistan. La version tadjik, éditée par V.M. Beliaev, est basée sur trois
transmetteurs : Bâbâqul Feyzollâev, Shahnazar Sâhibov, Fazloddin Shahâbov. Elle
comprend 5 volumes totalisant 1200 pages. La version ouzbek publiée par I.
Akbarov (1959) doit beaucoup à Yunus Rajabi (1897-1976) qui fixa définitivement
le corpus ouzbek en synthétisant plusieurs sources différentes, et provient
également de transmetteurs tels que Âta Ghiâs et Âta Jalâl, M. Tashpulatov, B.
Zikriev, M. Tâlmasov, I. Davidov, M. Mullâqandov.
L’ouvrage Uzbek khalq musikasi (éd. Akbarov 1959)
consiste en une compilation du Shash
maqâm, du maqâm de
Farghâna-Tachkent, de pièces classiques (khalqi) et populaires, etc. Par la suite le Shash maqâm fut édité séparément par F.
Karomatov et Is’haq Rajabov (1970). Yunus Rajabi restaura le Shash maqâm en collaboration avec les
meilleurs maîtres et composa lui-même certaines sections “manquantes”. Les
musiciens interprètent ces notations selon les directives de la tradition
orale. Récemment sont parues les notations d'A. Babakhanov, le petit-fils du
dernier chanteur de l'émir de Boukhara (Jung, 2010). Une édition exhaustive, à
la fois prescriptive et analytique, est préparée à Dushanbe par Abduvali
Abdurashidov. Son interprétation et a été publiée en DVD.
Le Shash maqâm étant un répertoire fermé,
les compositeurs s’expriment dans un genre parallèle, appelé khalqi, qui varie entre le style
classique et semi-classique et qui suit les mêmes principes que le Shash maqâm. Parmi les principaux
compositeurs on peut citer : Mullâ Toichi Tashmuhamedov (1866-1943), Shâhrahim
Shâhomarov (1876-1945) Dâmla Halim Ibadov (1878-1940), Tokhtasin Jalilov (1896-
1966), Matyâqub Kharratov (du Khorezm, 1889-1952) I. Rajabi (1897-1976),
Mohammadjân Mirzâev (n. 1909), Mamurjân Uzakov (1904-1964), Kamiljân Âtaniâzov
(du Khorezm 1917-1975), Ârifkhân Hâtamov (n. 1925), Rasul
Qâri Mamadaliev (1928-1976), Bâymohammad Niâzov (n.
1927) Tâlibjân Sâdiqov (19071957), Fakhreddin Sâdiqov (1914-1976). La
créativité n’étant pas séparé du rôle des interprètes et des transmetteurs, il
convient de citer également les plus fameux, tels que Ahmad Dânesh (1827-1897),
et ses élèves Isâ Makhdum (1827-1888),
Abdulqâder Khâja-i Sawdâ (1823-1873). Parmi les contemporains de Ata Jalâl
(1845-1928), les chroniques mentionnent les noms de Ata Ghiâs, Abdokarim
Tanburi, Nazrollâhbek Tanburi, Qâri Najim, Qâri Kamâl, Turâbqul Mehtar, Levicha
Bâbâkhânov (1873-1926) et Hâji Abdolaziz Rasulov (1852-1935). Les grands
interprètes de la génération suivante sont notamment Jurakhân Soltânov
(1893-1964), Berta Davidova (n. 1922) Barnâ Is’hakova (n. 1927), Turgun
Alimatov (n. 1922), Arif Alimaqsumov (n. 1929) Fattah Khân Mamadaliev (n.1928)
Jurabeg Nabiev, (n. 1941), Monâjât Yulchieva (n. 1960), Nodira Pirmatova
(n.1976).
Performance
et instruments
Le style
classique tadjik-ouzbek réunit un soliste accompagné de deux ou trois
instruments. L’instrument principal pour l’accompagnement du Shash maqâm était le tanbur, associé au tanbur à archet (appelé satâ(r).
Le luth à deux cordes en soie dotâr n’intervenait
pas dans les pièces instrumentales, mais de nos jours il a trouvé une place
essentielle aux côtés du ghijak
(vièle à pique) et du rabâb (luth à
table en parchemin, emprunté aux Ouïgours vers 1920). La flûte traversière nay, est également d’usage courant,
tandis que la double clarinette qoshnay
(empruntée au Khorezm) est plus rare. Le tambourin dâyera est présent dans toutes les formations. Les voix recherchées sont puissantes, nasales, tendues, et d’une
grande tessiture.
On sait que
certains musiciens commençaient leur performance en improvisant sur leur
instrument dans le style non mesuré dit shahd,
puis chantaient un Sarakhbâr en s’accompagnant au satâ. En abordant les pièces plus nettement rythmiques des sections
talqin et nasr, ils laissaient l’archet et pinçaient les cordes avec un
onglet à l’index (technique du tanbur)
; dans les pièces conclusives Saqinâme
et Ufar, de caractère dansant, ils
s’accompagnaient au tambourin (dâyera), soutenu par un ou deux
instruments. Dans la seconde moitié du 20ème s. l’ensemble traditionnel a été
été étoffé par les luths târ et ‘ud, et la cithare qânun empruntés aux Azerbaïdjanais et Arméniens.
Durant la
période soviétique, on recadra la musique classique tadjik-ouzbek comme un art
profane destiné à la performance en salle de concert et réunissant de vingt à
quarante instrumentistes et choristes. En dehors des interprétations
officielles en grands ensembles, le maqâm
est toujours joué par des solistes dans des cérémonies et des contextes sociaux
dont l'atmosphère incite au recueillement tels que les réunions amicales
régulières (gap, ziâfat, majlis, gurung)
où l’on discute en mangeant et buvant, ou encore les âsh, réunion matinale qui consacre solennellement le mariage.
En dehors de
quelques tentatives isolées, le maqâm
de Boukhara (comme celui de Khorezm) n’est jamais joué d’une manière exhaustive
et cyclique, et les pièces sont fréquemment abrégées. Dans le passé les
chanteurs devaient être capables d’adapter instantanément un texte nouveau sur
une mélodie connue, et dans les parties culminantes (awj) d’un chant, ils
pouvaient introduire des variations, des modulations (namud) et dissocier le chant de la mesure. De nos jours c’est dans
cette marge étroite de l’ornementation et de la variation (qochirim) que
l’interprète déploie son art avec des broderies appelées soupirs (nâle) “douceurs” (shirin kâri), “saveurs” (tatlik).
Jean During (avec une contribution de Razia
Sultanova)
2. OUZBÉKISTAN
A. Maqâm de Farghâna
La vallée du
Farghâna, qui s’étend de Khujand (ex Leninâbâd) et Isfara (Tadjikistan) jusqu’à
Margholân, Andijan et Qoqand (Ouzbékistan) possède son propre répertoire, le Chahâr maqâm (persan “quatre maqâm”) appelé en Ouzbékistan Maqâm de
FarghânaTashkent. Il se chante d’une ville à l’autre en ouzbek (Qoqand,
Andijan) ou en persan (Khujand, Isfara), mais du fait que les chanteurs du
Farghâna se sont installés à Tashkent il a été fortement ouzbekisé.
Le répertoire
de Farghâna-Tachkent compte quatre maqâm
autonomes : Bayât, Chârgâh, Dogâh-Hosayni, Gulyâr-Shahnâz. Dans chacun de ces
cycles on enchaîne les formes suivantes, dans l’ordre : Mughilcha (5/4),
Talqincha (3/8 +3/4), Qashqarcha (4/4), Saqinâme (4/4), Ufar (6/8). Les pièces
les plus importantes qui le composent sont articulées en 3 grandes sections :
introduction (darâmad), culmination moyenne (orta awj) et culmination (awj)
vite suivie d’une conclusion.
Le style vocal
du Farghâna est considéré comme plus agréable et plus doux que celui de
Boukhara et il tend à se répandre même chez les chanteurs issus d’autres
traditions. Il se distingue par ses riches ornements et un caractère stylistique qualifié de chapânlik, c’est à dire inattendu et habile. Si le Maqâm de
Boukhara a bénéficié du prestige de la cour et d’une ancienne tradition
littéraire et scientifique, celui du Farghâna est considéré comme le cœur de la
vie musicale ouzbek et depuis plus d’un siècle compte les plus grands
interprètes et compositeurs. La politique culturelle ouzbèke a contribué à sa
diffusion, au détriment du Maqâm boukharien et khorezmi, ainsi que des textes
des chants en persan . En tant qu’axe de circulation vers la Kashgarie, le
Farghâna possède une tradition musicale assez proche de celle des
Ouïgours.
B. Maqâm du Khorezm
Le Khorezm était
une entité politique autonome, turcisée vers le 12ème s., dont le niveau
culturel fut exceptionnel jusqu’à la destruction de Khiva par Gengis Khân. A
l’origine, le répertoire était composé de pièces autonomes, et ce n’est qu’au
milieu du 19ème s. que furent organisées les le cycle de maqâm. Ce processus
fut l’œuvre de Niâzjân Khoja, un grand musicien de cour qui se rendit à
Boukhara à la fin du 18ème s. pour étudier le Shash maqâm. De retour au Khorezm
il fonda une nouvelle école de maqâm
et développa un répertoire original, notamment avec ses élèves Kâmil Khwârazmi,
Firuz et Muhrkan. Le Altïyarïm maqâm
du Khorezm (lit. “six maqâm et demi”)
contient les mêmes maqâm que le Shash maqâm, mais augmentés de Panjgâh, inclus dans Râst. Il comporte
des formes et des rythmes spécifiques comme les pishrow, et des formes dont le nom se retrouve dans le Shash maqâm, mais avec des contenus
différents. Il semble que la partie vocale introductive était de rythme non
mesuré (comme dans le Muqam ouïgour),
avant d’être recadré en deux temps comme dans le sarakhbâr du Shash maqâm. Tout
le maqâm du Khorezm a été noté en une
tablature originale pour le tanbur,
entre 1882 et 1884.
La structure générale du maqâm khorezmien est la suivante :
I
section instrumentale.
Entre 5 et 8
pièces parmi les formes : Maqâm, Tarji, Pishrow, Mukhammas, Saqil, Nim saqil,
Zarb ol-fath, Samâ’i, Khafif, Pakhta zarb (Fâkhte), Ufar. Les quatre premières, ainsi qu’Ufar, se trouvent dans chaque maqâm.
II
Section vocale, naqsh
Les principales
sections sont : Maqâm (ou tan-i maqâm, “corps
du muqâm”), Tarâna, Talqin, Suvârâ, Naqsh, Nasr, Ufar, Faryâd, Sabâ,
Muqaddima ne se trouvent que dans certains maqâm.
En plus des cycles du Shash maqâm, on trouve les suivants :
Le genre suvâra de Khorezm est comparable au maqâm mais sous une forme réduite qui
culmine très vite dans le registre aigu. Ii constitue un système clos de 5
sections importantes (suvâra) chacune suivis de chansons brèves
appelées sawt. Sa thématique mystique
et son expression pathétique en font un genre plus accessible aux amateurs que
le maqâm.
B.
LES RÉPERTOIRES POPULAIRES URBAINS
Les
troupes de musique de fête
Les fêtes toi, en particulier les noces,
constituent l’événement central de la vie urbaine et rurale. Les noces
comportent plusieurs phases étalées sur plusieurs jours, dans lesquelles la
musique joue un rôle important.
Le type de
musique et d’artistes varie selon le lieu (dans la maison du fiancé, dans celle
de la fiancée, dans les processions) et selon les étapes de la fête. A l’aube,
durant le âsh, on joue de la musique
savante grave et recueillie pour un public restreint. Dans la journée les
troupes de mavregi jouent un bazm (fête) Jamshidi, et le soir, toutes
sortes de musiques peuvent se succéder, jouées par des amateurs ou des
professionnels. La plupart des chanteurs classiques se produisent dans les toi où ils étendent leur répertoire aux
chansons populaires et en tirent l’essentiel de leurs revenus. Par ailleurs il
existe plusieurs corporations de musiciens professionnels dont la fonction est
d’animer les fêtes.
MEHTAR. Pour les fêtes publiques,
les manifestations officielles et les processions de mariage, on recrute des
bandes de mehtar, joueurs de hautbois
conique surnay assistés de tambourins
dâyera, des timbales naqqâra et de trompes karnâ donnant deux ou trois notes en
ostinato rythmique. Au Khorezm, ces ensembles sont appelés sâzanda. Comme les autres troupes de fête, ils faisaient
traditionnellement partie de guildes de musiciens, danseurs acrobates (mehtarlik) qui fut remplacée par l’Union Professionnelle des Artistes. Le
répertoire de mehtar du Farghâna et
de Hisâr (Tadjikistan) se compose de pièces classiques (râh en tadjik, yol en
ouzbek, litt. “voie”, “type mélodique”) telles que Irâq et Chöl Irâq, Monâjât,
Gardun-i Segâh. Il s’agit à l’origine de mélodies instrumentales sur lesquelles
on a mis des paroles. Les pièces de
ce genre comportent généralement une introduction de rythme non mesuré et deux
ou trois sections sur des rythmes différents dont le dernier (Ufar en 6/8) est
plus dansant.
Il existe un
petit répertoire de compositions rythmiques, Pilla, jouées au dâyera, pour accompagner une danse de
femme représentant la fabrication de la soie à partir du cocon. Cette danse,
mise au point par Alim Kamilov et la danseuse Tamara-khânym vers 1934, suit une
structure de rondo, alternant un cycle (osul)
variable et un cycle invariable. Le genre raqs
dersligi (leçon de danse), élaboré récemment, commence par un roulement riz, correspondant à la giration du
danseur. On passe graduellement du simple au complexe dans des rythmes en 6/8 -
3/4 suivis de 6/4. Il peut se jouer à 2 ou 3 dâyera à l’unisson ou non.
SAZANDA. A Boukhara et Samarcande
les troupes de sâzanda se composaient
uniquement de femmes chantant et dansant en s’accompagnant du tambourin (dâyera). De nos jours, des hommes s’y joignent avec divers instruments ou
pour exécuter des pantomimes tirées d’un ancien fond folklorique, devant un
public mixte. Les danses et les chants (lapar-khâni) sont très spécifiques, et bien que les
invités puissent y participer, ne sont bien exécutées que par des
professionnelles. Le répertoire des sâzanda
est composé de chansons au caractère léger, où alternent les voix d’une soliste
et du choeur, ainsi que de quelques pièces classiques au caractère plus grave.
Depuis quelques décennies, dans les groupes de sâzanda sont apparus des instruments traditionnels (luths târ et rabâb, viole ghijak) et modernes (accordéon et synthétiseurs) avec haut-parleurs et chambre d’écho.
Cette évolution et acculturation est attestée dans la plupart des musiques
légères d’Asie Centrale.
MAVREGI.
Les troupes de musique de noce de Boukhara intègrent également un genre musical
originaire de Marv (ville turkmène de culture persane) d’où son nom mavregi. Les ensembles de mavregi sont composés de cinq ou six
personnes d’origine iranienne et chiite chantant en s’accompagnant au tambourin
(dâyera). Leur performance (bazm)
consiste en suites (payt) qui s’ouvrent avec un chant non mesuré
Shahd (litt. “sirop de sucre”) suivi de plusieurs mouvements : Gardân, Sarkhân,
Châr zarb, (qui peut avoir 5 ou 6 parties). La langue du répertoire des mavregi est le persan ou le tadjik, mais
dans certaines chansons de noce on alterne des vers tadjiks et ouzbeks, procédé
appelé shir o shakar (“lait et
sucre”). Comme dans le répertoire des sâzanda
, les chants sont antiphoniques, avec un soliste et un choeur.
Dans le Khorezm, la musique de noce est
dans les mains de groupes de femmes appelées khalifa, terme qui désigne aussi les détentrices d’un savoir
religieux. Les khalifa chantent à
deux, trois ou quatre (dont une danseuse) en s’accompagnant au dâyra. Elles se produisent plus souvent
pour les femmes, mais sont assistées par des hommes qui jouent dans un style
plus moderne. Leurs chansons sont groupées par cycles (dawr) dans lequel le
tempo va en s’accélérant.
La condition de
musicien professionnel étant discréditée dans la culture musulmane, les
musiciens de noce sont issus des classes inférieures de la population : les sâzanda sont en majorité des juives les mavregi sont des descendants des captifs
vendus à Boukhara, et les khalifa
sont issues du petit peuple.
Le KATTA ASHULA est un chant de fête non
mesuré, traditionnellement a capella,
sur des vers classiques ouzbeks ou tadjiks, pratiqué dans le Farghâna.
Généralement 3 ou 4 chanteurs se succèdent de manière ininterrompue, chacun
chantant un distique. Le dernier, chantant l’apogée, est rejoint par un autre,
puis le chant s’achève à l’unisson. On chante à pleine voix sur des notes
longues, en tenant une petite assiette sur le côté de la bouche, pour diriger
le son, et parfois pour battre le rythme.
Le katta ashula ressemble aux types
mélodiques et aux awj du Maqâm :
comme le falak tadjik, il commence
très haut et son ambitus est étroit. Considéré comme une forme “artistique”
durant la période soviétique, le katta
ashula est lié, dans la vallée du Farghâna, à la pratique du zikr soufi et au haqqâni autrefois chanté dans les assemblées religieuses de
derviches ou de laïcs musulmans aussi bien que juifs. De nos jours il se
pratique lors des cérémonies funéraires ainsi que dans des contextes ordinaires
où les femmes chantent entre elles et les hommes entre eux, pour exprimer des
sentiments profonds. Les chanteurs, au nombre de deux ou trois, mettent la
paume de la main ou une assiette sur le côté de la bouche. Ils peuvent mélanger
deux ou trois textes de facture populaire (dobeyti
: aaba, aaaa). Cette forme, très populaire en Ouzbékistan, est généralement
enchaînée à une chanson mesurée assez rapide. Dans les régions bilingues, les
vers tadjik-persans alternent avec les vers ouzbeks.
C.
MUSIQUES POPULAIRES RURALES et RELIGIEUSES
Le terme ashula désigne toute sortes de chansons
qui constituent l’essentiel des pratiques musicales populaires englobant des
airs de variété, les berceuses alla, les chansons à danser yalla, les quatrains lapar, les
formes qoshiq, et celles plus
élaborées comme le katta ashula et
les chansons dites professionnelles. Généralement les ashula commencent dans le grave et montent progressivement.
Le qushiq est une chanson folklorique de
plusieurs strophes, dont l’une est un refrain (naqarât). Traditionnellement,
ils sont crées simultanément, mais de nos jours, la poésie et la musique sont
conçues à part.
Chant
religieux. Dans l’ensemble, il
n’y a pas de clivage net entre les domaines sacré et profane, notamment dans
les pratiques musicales, à l’exception des chants rituels proprement dits
(psalmodie du Coran ou de la Thora). Dans une même soirée un chant spirituel
peut être suivi d’une chanson à danser, et selon certains, le Shash maqâm dans son ensemble porte la
marque de l’éthique et de l’esthétique soufie. En marge du domaine “classique”,
les soufis ont développé un répertoire vocal propre, appelé zikr maqâm, destiné à soutenir le rythme
des litanies et invocations collectives (zikr) sur différentes formules respiratoires
(Yek zarb, Du zarb, Se zarb et Châr zarb : soit un, deux, trois, quatre
inspirations”). Certains chants
classiques ainsi que le genre katta
ashula sont d’origine soufie.
Dans les
villages de la vallée du Farghâna, une catégorie de femmes appelées âtin ây jouent un rôle important dans la
perpétuation des traditions religieuses, morale et musicales. Elles sont issues
de familles de religieux (mollâ) ou de récitants du Coran (qâri) et transmettent les valeurs
spirituelles à travers leurs chants et leurs poèmes lors des événements
marquants de la vie familiale (naissance, mariage et décès) et lors des fêtes
religieuses. Leur rituel commence par une suite de prières hamd (louange à Dieu), na’t (louange
à Muhammad et aux prophètes bibliques), louanges aux quatre califes, aux Imâms,
aux grands sheykhs soufis. Leurs chants simples, répétitifs et proches du
récitatif se font souvent en choeur et comportent des éléments de zikr, sur des poèmes ouzbeks.
Les
bardes bakhshï et zhïrau
En dehors du
Farghâna et des environs des grandes villes où la musique classique a une
audience populaire, la tradition musicale des campagnes est dans les mains de
bardes (zhïrau ou bakhshï selon les régions) perpétuant
des formes musicales et poétiques anciennes. On les trouve notamment dans les
régions de Qashqadaryâ et Surkhandaryâ. Le
terme bakhshï atteste des connexions
avec le chamanisme. Il s’applique selon les régions à deux catégories : les
bardes proprement dits et les chamanes qui pratiquent la guérison par la transe
en battant du tambourin et psalmodiant des formules islamiques. Comme les
chamanes de leurs ancêtres nomades türks, les bardes sont les gardiens de la
mémoire du peuple, à travers des récits épiques (histoire de Idigei) abondants
en références animistes qui témoignent d’une vision sacrée de la nature. Même
leurs mélodies instrumentales (kui)
sont généralement narratives ou descriptives ; elles font plus qu’imiter les
sons des animaux (galop du cheval par ex.), mais en donnent une représentation
globale. Les Qongrat, Türks non ouzbek de Boysun, invoquent toujours par leurs
chants un esprit féminin, Sus Khatïn, pour faire venir la pluie.
Un barde et ses
2 ou 3 élèves détiennent à eux seuls l'intégralité du répertoire. Dans une
économie d’échange, ils jouent sans demander de rémunération, prenant ce qu’on
leur donne. Ils ne travaillent guère que durant la saison des noces (toi) et exercent généralement un métier
annexe le reste du temps. Les instruments sont limités et les formes peu
variées (en dehors des textes) et peu perméables aux influences extérieures. Un
trait musical caractéristique de l’univers magique des bakhshï est l’utilisation d’un timbre de voix grave riche en
harmoniques (dérivé du khöömei
mongol), Elle est qualifié d’ «intérieure» (ichqari
âvâz) et opposée aux voix aiguës et “extérieures” (tashqari âvâz) des
chanteurs des villes (hâfiz). Son ambitus de Sprechgesang suggère la concentration et l’introversion, et son
absence de culmination (awj) contraste avec les musiques savantes et
populaires urbaines des Ouzbeks et des Tadjiks. De même les instruments sont
simples (luth dombira, clarinette sïbïzik) et utilisent une tessiture
étroite mais un jeu dense.
Les chants
s’organisent en sections terma (lit.
“rassembler”) de dix à vingt minutes, et en longues narrations dastan sur des thèmes héroïques ou
galants, en une poésie qui n’est pas conçue pour la lecture mais pour le chant.
Certains bardes connaissent plus d’une cinquantaine de dastan. Les vers sont composés de 7, 11 ou 15 syllabes, divisés en
césures de 3 segments ou plus et arrangés selon la structure AAAA AABA.
Certains bakhshï ouzbeks, à l’instar
des aqïn kazakhs, sont capables d’improviser des poèmes de circonstance.
L’instrument des bakhshï est le dombira, luth piriforme, sans frettes, à
deux cordes en nylon accordées en quarte. On y joue des pièces (kui)
intitulées chupâncha, dombira kui,
bakhshï, kui, etc. Le dombra est
utilisé par les bergers pour rassembler les moutons ou les conduire à boire sur
des mélodies spécifiques.
On distingue
trois grandes écoles de bakhshï : 1)
la région montagneuse allant du nordest de Qashqadarya à Boysun en Denau. 2)
L’école de Shahr-i sabz, jusqu’aux plaines de Qarshi, 3) celle de Sherâbâd dans
la plaine de Surkhandarya. Chacune a son style à elle et des traits
techniques.
Les histoires (dastan) les plus courantes sont celles de Alpamïsh (héros Qongrat qui
vainquit les Qalmuks, 12-13ème s., de Amir Teymur (Tamerlan), de Koroghly
(héros légendaire du 16-17ème s. d’origine Tekke Turkmène, chanté dans toute
l’Asie Intérieure).
Les bardes zhïrau karaqalpaks ont conservé des formes narratives anciennes très proches de celles
de leurs homologues kazakhs, chantées sur un ambitus restreint, avec une voix
de gorge, accompagnée du qobuz vièle
monoxyle à deux cordes en crin de cheval, qui est aussi l’instrument des
anciens zhïrau kazakhs des chamanes
türks. Ils chantent les histoire de Iedigei, de Shahryâr, de Qoblan ou des
Quarante filles (qïrq qïz) et des
récits historiques (tolghau) vestiges des antiques épopées türk.
Un chant épique
comporte 4 parties après lesquelles le barde récite de la prose : l’accordage,
-la mélodie avec deux variantes - une déclamation - un chant final avec
séquence mélismatique. Le zhïrau doit
parvenir à une sorte d’état d'ébullition (qaynamaq) qui n’est pas sans rapport avec
l’origine chamanique de sa fonction.
Une autre
catégorie de bardes karakalpaks sont les bakhshï
qui chantent des poèmes lyrique (ghazal)
ou épiques (dastan) et des chansons qoshïq. Il existe deux écoles, fondées
au 19ème s. par Musâ Bakhshï et par Suiegho Bakhshï un barde d’origine
turkmène. Les autres grands Les autres grands bakhshï furent Gharipniâz, Eshvâi, Gien, Akimbet. Leur art est
proche de celui des Turkmènes Châdori, mais différent des Turkmènes Tekke
auxquels ils ont emprunté les épopées épiques et lyriques Göroghli, Shahsanam
et Gharib ou Sayatlï Emra. Beaucoup plus étendu que celui des zhïrau, leur répertoire comprend jusqu’à
80 types mélodiques (nâma) ainsi que
des pièces instrumentales. Les modes suivent des gammes heptatoniques avec des
intervalles de ton et demi tons, et les rythmes sont en 2, 3, 5, 6, 7 et 9
temps. Le bakhshï s’accompagne au
luth dotâr à deux cordes en métal,
soutenu par la viole qïrjäk et joue
par ailleurs des pièces de dotâr solo.
Les autres instruments sont la flûte traversière nay, le balaman (single reed pipe), et le tambourin dap ou
dâyera. La guimbarde (shin kobuz, ouzbek changavuz), comme dans toute l’Asie centrale, est jouée par les femmes. Dans le Khorezm, les bardes populaires
chantent des mélodies de type urbain dans un style intermédiaire entre
l’Ouzbékistan et l’Azerbaïdjan s’accompagnant au târ âzeri soutenu par le dâyera le balaman et éventuellement un accordéon.
3. TADJIKISTAN
GENERALITES
Les Tadjiks, de
souche indo-iranienne de langue persane-tadjik, sont répartis au Tadjikistan,
au Nord de l’Afghanistan ainsi qu’à Boukhârâ et Samarcande (Ouzbékistan), dans
les campagnes ouzbeks, et au sud du Xinjiang (Chine). Le Tadjikistan, qui était
autrefois contrôlé par les émirs de Boukhârâ, fut à partir de 1929 une des
républiques socialistes d’U.R.S.S., puis déclara son indépendance en 1991. Ses
143100 km2 comptent 93% de reliefs montagneux, peuplés de près de 8 millions
d’habitants avec une importante minorité türkophone Ouzbek (au nord-est et
sud-ouest), Lakay et Kirghiz.
Le Tadjikistan
comprend deux zones musicales bien distinctes malgré certains éléments communs
: — a) le Nord, où l’on pratique un genre classique commun avec les Ouzbeks (Shash maqâm boukharien à Panjikent, et Chahâr maqâm du Farghâna à Khujand et
Isfara), — b) le reste du pays, où les modes, les rythmes et les instruments
sont tout différents. Malgré les difficultés de communication, la culture et la
musique tadjik du sud présentent une unité. On peut distinguer deux grandes
aires musicales : l’est avec le Badakhshân et l’ouest, avec notamment les
district de Karâtegin (capitale Kulâb) et de Darwâz (Qala-i Khum), qui sont
avec Gharm les principaux foyers musicaux. Il existe aussi des petites
traditions distinctes comme dans la région de Hisar, et les traditions türk des
Ouzbeks Lakay et des Kirghiz du Badakhshân. De même, la région montagneuse de
Yagnâb, au Nord constitue une enclave où les cultures environnantes n’ont pas
pénétré. La musique y a peutêtre conservé des éléments sogdiens mais se
rattache apparemment à la culture musicale iranienne d’Asie centrale.
Les Ouzbeks et
les Tadjiks ont constitué durant des siècles une entité culturelle et politique
homogène et bilingue, gouvernée par les Emirs de Boukhârâ et par des petits
émirs locaux. Après la révolution, les villes tadjikes de Boukhârâ et
Samarcande revinrent à l’Ouzbékistan et le Shash
maqâm classique fut ouzbekisé. Si l’art classique du Maqâm (de Boukhârâ ou du Farghâna) est apprécié par les Tadjiks du
nord, ceux du sud ne s’y sont jamais intéressé. Tout en préservant cette
tradition, la politique culturelle promeut depuis quelques années des formes
musicales plus enracinées dans le terroir. Les Tadjiks voient l’origine de leur
musique d’art dans la cantillation des textes zoroastriens, ghata et se réclament du fameux musicien
de cour Bârbad (VIe s) Leur musique populaire présente des traits spécifiques
dont certains, peut-être très anciens, ont pu être préservés par les
difficultés de communication et les contraintes climatiques qui définissent un
mode de vie rural très stable.
A -LA MUSIQUE PROFESSIONNELLE
La distinction
entre musiques savante et populaire n’existe pas dans la tradition tadjik du
sud et ne peut s’appliquer à l’art des hâfez
ou bardes dits “professionnels”, l’équivalent tadjik des bakhshï ou zhïrau türks. S’ils chantent aussi des poèmes populaires, la
majorité de leurs chants sont tirés de la littérature classique persane-tadjik
qui jouit d’une large audience populaire. Comparée au Shash maqâm, ses rythmes sont brefs et moins variés, et surtout ses
mélodies, plus simples et moins étendues, ne sont pas organisées et classées en
longues suites, mais, regroupées au maximum par séquences de trois ou quatre.
Le concept de maqâm n’y est utilisé
que par analogie avec le maqâm
classique et pour rendre compte de certains genres qui s’en rapprochent. Dans
ces limites étroites, les hâfez ont
développé une musique intimement liée au texte, combinant des rythmes à 4, 5, 6
ou 7 temps sur les mètres classiques (aruz),
dans des mélodies aux contours peu contrastés. Ils s’accompagnent eux-mêmes au dotâr maida (dotârche, dombra), un
petit luth à deux cordes sans frettes, au grand luth setâr à trois double cordes ou plus, parfois à la vièle ghijak ou au dotâr à frettes, seul ou soutenu par un ou deux instruments et un
tambourin dâyera ou un tambour-calice
en terre cuite tablak (région de
Kulâb). Au Badakhshân, les hâfez
s’accompagnent au luth rabâb ou tanbur à table en peau de cheval,
utilisé d’une manière autant rythmique que mélodique. Certains hâfez réunissent des orchestres de
nombreux instruments, notamment l’accordéon et le synthétiseur.
Ce qu’on attend
d’un grand hâfez, ce n’est pas la
beauté et la virtuosité de la voix, mais l’originalité et le style (oslub, mâherat), le goût dans le choix
des poèmes et leur mise en musique. Sans ces qualités, le hâfez reste un amateur chantant pour son plaisir et celui de son
entourage ; il sera invité à animer les noces de village et jouira de la
respectabilité d’un lettré. Certains grands hâfez
parvinrent à définir des styles régionaux qui furent adoptés par tous les
autres, comme Aka Sharif Jurâyev (m. 1961) Adine Hâshimov (1937-1994) de Kulâb,
et plus récemment Dawlatmand Khâlov dont les chants sont des arrangements
d’airs du Pamir.
Un stade
intermédiaire entre le maqâm et les
chants des hâfez tadjiks est le maqâm de Darvâz, qui s’est développé à
la cour de l’émir de Darvâz (Qala’i Khom) sous l’influence de musiciens
originaires de Boukhârâ, mais utilisant les matériaux modaux et mélodiques,
ainsi que les instruments régionaux, parfois adaptés (comme le dotâr). Il s’agit d’un petit répertoire de pièces plus élaborées que les
chants des hâfez, enchaînées au
nombre de 3 ou 4, et dénommées maqâm.
Il comporte des pièces appelées Mostazâd (comme le maqâm boukhârien Navâ), ou Saqi Nâme, mais le nom des mode (maqâm) n'est pas mentionné, sauf depuis
quelques temps sous l’influence des théoriciens, et par analogie avec les maqâm classiques (comme Navâ ou Segâh).
Aka Sharif Jurâyev le fameux hâfez de
Qal'a-i Khom, ranima et répandit ce style dans lequel il composa de belles
pièces en arrangeant les thèmes locaux dans l’esprit boukharien. Il unifia et
institutionnalisa la suite de danse Chahâr zarb, originaire de Darvâz, dont les
versions était alors dispersées, en s’inspirant du style mawregi de Boukhara, en quatre mouvements dans une tempo en
accelerando (chahâr zarb : quatre
rythmes).
Le répertoire
des hâfez est classé en 12 genres
selon leur thématique. On peut les grouper en cinq grands catégories dont les
trois premières sont les plus répandues : 1. amoureux (âsheqâne), -sur le sentiment d’éloigement géographique (gharibi), -sur la douleur et la nostalgie (gham o anduh), sur le dénuement, la misère morale (nâchizi, nâdâri, bi navâ'i). 2. -moral (akhlâqi, qeydavi) maximes
et sagesses (pand o nasi'at), sur la
déception de l’amour et la précarité du monde (bi vafâ'i), discussion entre la terre et le ciel. 3. -de nouvel an
(nowruzi) et de noce (toiâne). 4 -religieux : louange au Prophète et à la sainte famille ;
Ascension du Prophète, -de mendiants religieux ou de derviches (qalandari). 5 -épique (harbi o zuri) -patriotique (vatani). Les poèmes sont tirés des auteurs classiques persans et
tadjiks anciens et modernes, tels que Jâmi, Hâfez, Rumi, Sa’adi, Khayyâm,
Bidel, Lâyiq, Hâji Hoseyn, etc. Il existe aussi un riche répertoire de pièces
instrumentales, et toutes les chansons peuvent être simplement jouées au dombrak.
Les hâfez ne participaient pas seulement aux
fêtes. Ils étaient parfois invités officiellement à passer plusieurs semaines
dans un village pour animer les longues soirées d’hiver. Des soufis
organisaient des auditions spirituelles (samâ’)
dans une mosquée avec un hâfez qui chantait
des poèmes mystiques ou sapientiaux (pand
o nasihat) en s’accompagnant du dotârche. Il existait un répertoire de derviches
errants (qalandar) dont des traces
subsistent seulement dans une saynète (bâzi) costumée qalandar bâzi.
Parmi les hâfez les gurughli-khân,
forment une catégorie à part. Ils chantent en tadjik l’épopée du héros turc
Gurughli (Köroghlï) célébré par tous les bardes, de l’Asie Centrale au Caucase,
en utilisant la voix de gorge serrée et riche en harmoniques des bakhshï türks. La version complète de Gurughli comporte plus de 100.000 vers en
33 histoires distinctes, 16 types mélodiques et 13 mètres rythmiques de 2, 3 et
6 temps sur lesquels s’adaptent des vers sur des mètres tels que ° — ° —
° ° — / ° — ° —
° — °
—, ou : ° ° — ° °
— ° ° — —.
Chaque histoire est composée d’un certain nombre de sections band, qui se chantent sur une ou deux mélodies
ou davantage. La séance commence par une séquence instrumentale sarakhbâr, suivie d’un quatrain (robâ’i) ou d’un sonnet (ghazal) souvent à thème religieux, puis
la narration commence avec un prélude chanté (terma). Entre deux groupes de vers aux rimes différentes est
cantillée une séquence non mesurée, barbast.
Pour marquer la fin d’une section mélodique ou d’un groupe de vers, on fait des
vocalises sur la syllabe hi. La fin
d’une histoire est marquée par une descente, le foruvard.
B.
LA MUSIQUE POPULAIRE
Les deux formes
fondamentales sont le falak (lit.
“firmament”, “fatalité”) et le râghi.
A l’origine le falak-e dashti (“de la
plaine”) se chantait durant les récoltes dans les vallées, lorsque les
travailleurs étaient loin de chez eux. Aussi se faisait-il sans instrument, et
dans un rythme non mesuré afin que la voix pleinement déployée puisse
s’entendre d’un village à l’autre. Le thème des falak est généralement la douleur de la séparation, du destin ou de
l’amour. Plus tard on joua ces chants à la flûte ney et à la vièle jighak.
Chaque région avait son propre falak,
auquel elle donnait son nom (falak-e
râghi, falak-i badakhshan, etc.). Ces mélodies se répandirent dans le pays
et furent mises en rythme pour donner de chansons de fêtes dont la forme la
plus appréciée devint le râghi que
certains mettent en rapport avec le râga
de l'Inde mais qui réfère à une région du Pamir. Alors que le falak demande une voix aiguë et
puissante qui descend lentement dans le grave, le râghi se chante dans un registre moyen accessible à tous, et est
toujours mesuré. Le falak non mesuré
est est parfois enchaînée à un ou deux chants mesurés appelés également falak. L’essentiel de la contribution
des hâfez fut de tirer de nouvelles
mélodies des falak, conformément au
principe : “une mélodie ne peut naître que d’une autre mélodie”. En retour,
leurs chansons se répandirent dans le répertoire populaire. Depuis les années
2000, le falak a été valorisé par la politique culturelle au même rang que le
Shash maqâm classique, mais comme un bien purement tadjik.
Le genre dâyera bazmi est dit remonter à une
époque où le seul instrument était le tambour sur cadre (dâyera). Il peut s’agir
de survivance de rites soufis (qâderi ou rifâ’i). Il réunit tous les hommes
capables de chanter et de jouer du tambourin, dans un tempo qui va en
s’accélérant.
Dans les fêtes,
la musique est toujours accompagnée de danses individuelles faites par les
hommes, les femmes, et parfois les deux ensemble. Au Badakhshan les mouvements
sont plus sophistiqués et l’on pratique en outre de nombreuses danses
animalières (du cheval, du chameau, de l’aigle) masquées (du fou, divâna bâzi, bâbâ pirak) et travesties (mogholbâzi), ainsi que
des pantomimes accompagnées par de chants, des percussions, la vièle ghijak. ou le luth rabâb.
Dans le
Farghâna tadjik et dans la région d'Istravshon (Uroteppa) où la musique de maqâm occupe une place importante, les
traditions populaires sont différentes. On y chante à l’unisson des pièces naqsh rangées —selon leur ordre de performance et leur
tempo croissant- en grand naqsh (naqsh-i kalân ou mullâ), moyen (miyâna) et petit (khurd), au rythme de
danse en quatre motifs. Le naqsh
commence par une section non mesurée chantée par un soliste, puis le choeur
intervient et fait alterner des mesures de 3, 5, 6, 7 et temps selon
différentes configurations. Il s’agit d’un genre très ancien, remis à l’honneur
récemment.
Le
Badakhshan
Les Tadjiks du
Badakhshan se distinguent par leurs dialectes pamiriens (shoghnâni, roshani,
wakhi), leur appartenance au chiisme ismaélien et leur tradition musicale qui
comporte les genres suivants :
1
— chants religieux et de louanges (madâhkhâni), notamment pour les assemblées religieuses, sur des poèmes soufis
et religieux en persan classique. Il englobe des sitâyesh (ode de louange, sur des vers mokhammas), monâjât (supplique) ;
2
— chants lyriques (ghazalkhâni) sur des textes classiques célébrant l’amour (parfois
confondus avec le genre madâh), ou de sagesse nasihat ;
3
— chants populaires a) falak (thème de la fatalité) ; dargilik,
chantés plutôt par les femmes et jeunes filles, en solo ou duo, sur des
sujets douloureux ou sur les beautés de la nature ; lala’ik (berceuses sur les thèmes de sagesse ou de tristesse,
souvent chantées après un falak),
souvent en dialecte. Au Wakhân et à Roshân on appelle ce genre dodo’ik ou duvduvik et on distingue aussi le genre nostalgique bulbulik “amour du rossignol” ; b)
chansons pour les phases de la noce ; c) danses : rapâ, et autres ; 4— maqâm
ou navâzesh, airs instrumentaux.
Chez les
Tadjiks Sarikul du Xinjiang, les pièces sont très courtes, généralement
monothématiques, de tempo vif, souvent en 7 temps. On distingue six genres
liées à différentes circonstances : 1) d’assemblée (majlis), avec rabâb, setâr et daf. On y danse en groupe, hommes et femmes ensemble, en couple ou
tout seul, sur des chansons en dialecte ; 2) Chap suz (nay et dâyera), chant et danse, y compris chansons d’amour ; 3) Tanbak suz (ney et dâyera) ; 4) buzqala bâzi, “jeux de troupeaux de
chèvres” ; 5) volvolakik et junjigar; avec troupeaux de chevaux ; 6)
qasâ’id, lamentations funéraires,
chants dramatiques chiites, accompagnés du luth bulandzughâm. Parmi les chansons on distingue les robâ’i (quatrains en persan) et les falak, qui se subdivisent en falak proprement dit, bolbolik (en persan ou en vakhi), arkatilok, tilomjun. A cela s’ajoutent des chansons récentes. Il existe aussi
des danses masquées, ou argomok imitant
un cavalier.
La musique du
Badakhshan utilise des instruments spécifiques : le grand luth setâr, le luths monoxyles à table en
peau, rabâb, tanbur et balandikâm ou bulandzughâm. On y trouve aussi le ghijak ou jighak, une vièle à 3 cordes dont la caisse est un bidon métallique
de récupération, le nay qui désigne
au Xinjiang une flûte droite sans sifflet, constituée d’un os d’aigle (ou de
vautour) et ailleurs une flûte à bec en bois tourné (tutiq).
TRAITS TYPIQUES DE LA MUSIQUE TADJIK
Les modes tadjiks sont conçus, comme les jens arabes ou “genres” grecs, en
tétracordes ou pentacordes parfois étendus à six notes, mais jamais à l’octave.
Dans la musique instrumentale, on enchaîne souvent plusieurs séquences dans un
ordre ascendant, de manière à couvrir une octave. Les gammes sont
heptatoniques, combinant des intervalles de 1/2 tons, tons, 3/2 tons. On
distingue des nuances qui justifient la préférence pour les instruments non
frettés, mais les 3/4 de tons subsistent seulement au Pamir chinois où le setâr donne la gamme DO ré mi p FA sol
la p si b DO. (p = demi bémol).
Dans l’ensemble
des mélodies tadjiks, le modes les plus courants sont les suivants, donnés à
partir du dotârche, luth à deux
cordes accordé sol-do : la SOL fa mib
réb DO (si) // lab sol FA mi réb DO (si) // sol la si DO ré mi fa sol //si do
ré MIb
Le chromatisme est un trait typique de cette musique
qui témoigne probablement d’un état antique de la musique orientale. Un
enchaînement de modulations typiques est par exemple : si do REb ré mib (mi)......
fab mib réb DO
Les
rythmes tadjiks sont relativement courts et rapides, excepté au Badakhshan où
tous les tempos sont nettement plus lents. Au centre du Tadjikistan on utilise
les formules suivantes, marquées par le dotârche
et la percussions dâyera.
Le 5 temps est typique de cette région, tandis que le
7/8 et ufar sont aussi courants dans le Khorâsân et l’Afghanistan. Le 7 temps
(3+2 +2) correspond au mètre poétique ramal :
Ces rythmes sont les plus usuels dans les chants des
hâfez sur des poèmes classiques. La
majorité des danses se fait sur les rythmes suivants et leurs variantes :
En plus de ces rythmes linéaires, au sud-est du
Tadjikistan, les femmes jouent des polyrythmies à 3 ou 4 tambourins.
IV.
OUÏGOURS
L’ancien
Turkestan chinois ou Province autonome ouïgoure du Xinjiang depuis 1955, est la
province la plus vaste de la République populaire de Chine. Elle est peuplée en
majorité de turcophones : 10 millions d'Ouïgours, et 1 million de Kazakhs. Par
ailleurs, 300.000 Ouïgours se trouvent au Kazakhstan (vallée d'Ili) et en
Ouzbékistan. Dans l’antiquité cette région était occupée par des Tokhariens
indo-iraniens qui se fondirent dans les différentes vagues de Türks, puis
d'Ouïgours (venus de Mongolie) qui exercèrent leur domination politique et
culturelle à partir du VIIIe siècle. De nombreux vestiges archéologiques et
sources chinoises témoignent de l’importance' des activités musicales dans le
bassin du Tarim. Au IIe siècle A.C., le premier ambassadeur chinois, Zhang
Qian, rapporta à la capitale une Suite chantée provenant d'Asie Centrale. Les
mélodies des Barbares du Turkestan étaient arrangées et intégrées au répertoire
de cour des Han. Des statuettes de terre cuite du 2e-3e siècle de notre ère,
trouvées près de Khotan, représentent des musiciens jouant de la flûte
traversière, de la flûte droite, de la flûte de pan, des cymbalettes, ainsi que
des singes jouant du luth piriforme (barbat) à 3 ou 4 cordes, de la flute de pan, du
tambourin (dap) , des tambour en
sablier et en tonneau.. Au VIe siècle A.D., un musicien de Kutcha, Su Zhi-po,
accompagne, en tant que cadeau diplomatique, une princesse ouïgoure à la cour
des Tang (618-907). Sous les Sui et les Tang, au moins huit orchestres du
Turkestan étaient entretenus au Ministère de la musique à la capitale impériale
chinoise, dont ceux de Kutcha, Kashgar, Turfan, Khotan et Qumul, ainsi que de
Boukhara et Samarkand. La période du IVe au VIIIe siècle est considérée comme
l’âge d'or de la musique turkestanaise, dont le centre était Kutcha. Les
fresques bouddhistes de Qyzyl (près de Kutcha) (500) montrent des divinités
musiciennes ou des scènes musicales et chorégraphiques du paradis, destinées à
chasser les mauvaises influences. On y voit des luths ronds à long manche
montés de trois cordes frappées par un plectre, des luths piriformes à quatre
cordes, et des orchestres réunissant jusqu’à douze musiciens jouant des harpe
arquée, dulcimer, hautbois, flûte traversière, flûte de Pan, des trompes
(Schneckentrompette), orgue à bouche, tambour en sablier, et autres tambours,
hochet et lithophone. Le Turkestan chinois est formé d’une mosaïque de peuples
türks et mongols. Même si les vrais Ouïgours n’ont jamais atteint l’ouest de la
Kashgarie, de nos jours un sentiment national très fort unit désormais ces
peuples sous l’appellation d'Ouïgours. Le Xinjiang fut tour à tour zoroastrien,
chamaniste, bouddhiste et manichéen. De l’antiquité jusqu’à nos jours, les
peuples qui l’ont habité furent réputés pour la qualité de leur musique et de
leurs danses, et l’adoption de l’Islam n’entama en rien leurs pratiques. Avec
le développement de la culture islamique (du 10ème au 13ème siècle), les
Ouïgours se tournèrent vers l’ouest et empruntèrent des éléments des traditions
moyen-orientales, mais il est douteux que des musiciens de l’ouest se soient
établis au Turkestan. Cette symbiose, attestée dès le 16 ème siècle, toucha
surtout la musique d’art des grandes oasis du Sud (Kashgar, Yarken, Khotan).
Les sources musicales de l’aire islamique sont inexistantes, et sils se
réclament des premiers théoriciens de langue arabe comme Fârâbî (à qui sont
attribués les muqam Rak et Oshshaq),
les Ouïgours ne peuvent se référer qu’à des sources encyclopédiques
indo-persanes, ou à l’opuscule d’Ismätulla Mojiz Tävarixi muzikiyun [Histoire des musiciens] rédigée en 1855. Cet
auteur attribue la création du Muqam
classique (grandes Suites) à la princesse de Yarken Amanisakhan et à son
protégé Yusup Qadirkhan (milieu 16ème s.). Parmi les 17 fondateurs cités, une
dizaine appartiennent à l’école de Transoxiane et du Khorâsân du 15 ème siècle,
mais ces références empruntées à des ouvrages historiques classiques ne
semblent guère pertinentes. Entre cette époque et le début du XXe siècle, on ne
dispose de pratiquement aucune source précise. Les plus importants
transmetteurs, pour le répertoire de Kashgarie, furent Halim Salim (19 ème s.),
son élève Ahmad ibn Bâqi (1849-1926), Qasim Naghma, et Turdi Akhon Naghma
(1881-1956) Ce maître fut promu post mortem comme figure emblématique occultant
toutes les autres sources de transmission. Son répertoire (On ikki muqam : les douze suites) a été enregistré et transcrit
intégralement (sans les textes), par Wan Tong-shu, totalisant 577 pages. Moins
connus sont Rozi Hoshur, Umer Rozi Muhämmät de Kashgar qui répandit le Muqam dans le Nord vers 1883, et
Mattayir Hasanov de Kulja (n. 1904), Nur-Muhämmät Nasirov de Yarkand (n. 1906)
et Qapur Qader Haji, qui propagèrent le
Muqam parmi les Ouïgours du Kazakhstan. On peut supposer que le Muqam classique actuel est la
cristallisation et la synthèse de répertoires dont la définition, à la fin du
19ème siècle, variait encore beaucoup selon les maîtres et les écoles. A partir
de 1960, des groupes de recherches du Xinjiang établirent, enregistrèrent et
diffusèrent un répertoire officiel de 12 suites (muqam), basé sur des
versions différentes de celles de Turdi Akhon. Avant eux, les Ouïgours
d'Ouzbékistan avaient publié (1983-85) les enregistrements d’une version plus
courte qui présente beaucoup de points communs avec les versions ultérieures
provenant du Xinjiang.
Avant d’être
coupé de l’Ouest, le Turkestan fut une plaque tournante entre les cultures du
Moyen-Orient et de la Chine. Beaucoup d'instruments de ces régions furent
adoptés par les Chinois, tels la viole hu
qin, le hautbois suona (surnay) les luths pipa (uygur : barbap) et rabâb. Sous les Tang il y avait au Xinjiang des orchestres d'orgue
à bouche (sheng à 13 tubes),
instrument qui pénétra jusqu’en Iran. Mahmud de Kashgar (11ème siècle) dans sa
fameuse encyclopédie türk, mentionne le surnay
(hautbois), le duduk (flute à bec),
le sabizghu (flûte droite), le aykeme, et le quvruq. Des sources du milieu du 18ème siècle mentionnent le luth qubuz, la viole ghijak, le luth qoshtar (dutar).
Par ses formes
modales également, par la combinaison de l'heptatonisme et du pentatonisme, la
musique ouïgoures se rattache à la fois à celles de l’Asie intérieure et de
l’Inde, et à celles de l’Asie Orientale. La structure du Muqam classique en suites de compositions fixes est aussi celle du Shash maqâm tadjik-ouzbek qui compte dix
modes (muqam) en commun avec la tradition ouïgoure, bien qu'avec des contenus
différents. Cette structure évoque par ailleurs le Sufiyana Kalâm du Kashmir, région qui jouxte le Xinjiang, ainsi que
l’ancienne Nuba arabo-andalouse.
Les grands
genres et formes musicales ouïgoures sont les chansons (nakhsha) et suites de chansons, les suites de danse (sänäm) et les suites muqam. Par ailleurs, on distingue
plusieurs traditions musicales locales : celle de Kashgar/Yarken, d'Ili, de
Turfan, de Khotan, qui présentent des affinités entre elles, et celles, très
différentes de Qumul et de l’ethnie Dolan (Mäkit, Awat).
Chansons et suites de chansons. La
plupart des Ouïgours connaissent un grand nombre de chansons (nakhsha, öläng, qoshaq) et dans chaque famille se trouve des
joueurs de luth dutar. Ces chansons célèbrent le plus
souvent l'amour dans des textes imagés ; d’autres sont des chants épiques ou
chantent la solitude du berger ; d’autres chants a capella accompagnent les
travaux champêtres. Les folkloristes locaux dénombrent 12 catégories, nombre
symbolique qui revient dans tous les inventaires. On distingue plusieurs styles
régionaux et répertoires locaux : les chansons de Kashgar et d'Ili sont de
facture modale complexe et couvrent souvent une étendue d’une octave et demi ; celles
de Qumul présentent des traits stylistiques plus asiatiques. Les sänäm, déjà décrites par Marco Polo, sont des
suites de danses et de chansons jouées lors des fêtes. Chaque région possède un
sänäm qui lui est propre, et en plus des sänäm anciens au nombre d’une dizaine, des sänäm locaux ont été récemment composés. La danse (usul) nest pas seulement liée aux sänäm, mais à presque toutes les
manifestations musicales profanes ou même religieuses.
Dans la
catégorie formelle des sänäm peuvent
se ranger les suites de chansons mesurées Ili
nakhshesi de Ili et de Kulja (au Nord), au nombre de 12 : Laylun, Kichik
Laylun, Tchong Laylun, Khan Leylun, Gul Laylun, Qâdir, Mastun heyran, Gulzar
ey, Ulanma I et II, etc. Elles comportent chacune de 5 à 12 parties, parfois
ouvertes par un prélude non-mesuré. Elles se distinguent des muqam et sänäm car elles ne sont pas dansées et ne comportent pas de
sections instrumentales. La tradition d'Ili compte par ailleurs 12 cycles
rythmiques et une suite sänäm en 19
parties.
Il existe un
répertoire rythmique qui se joue avec trois timbales naqara et qui est également organisé en 12 cycles rythmiques et
compositions, appelés muqam bien
qu’il ne comporte aucun aspect mélodique. Les chants religieux des maddah et des confréries soufies
d’obédience naqshbandi-yasavi ou qalandari constituent un répertoire à part, à l’exception de
certains airs provenant du muqam
(notamment les mäshräp). Ils évoluent
sur des échelles moins étendues, utilisent des rythmes à 4 et 7 temps pour
soutenir les litanies zikr, et les
danses giratoire (sama) des soufis, ou évoluent librement pour
cantiller des poèmes de dévotion. Ces airs sont moins typiquement ouïgours et
plus proches des airs du Moyen-Orient. A ce genre appartiennent aussi les
chants de mendiants religieux ou non (diwanä,
sayil) ou de derviches mendiants
(qalandar), accompagnés seulement du hochet sapay. Les chamanes bakhshi
ont également leurs propres chants d'invocation sur des cycles de mélodies
originales et de rythmes complexes marqués par un grand dap et au tempe adapté au pouls du patient. Ils commencent en 8
temps lent puis passent à d'autres formules rythmiques plus rapide. L'élément
religieux et les références mystiques étaient courants dans les chansons
classiques, mais ils ont été expurgés avec le communisme et ne réapparaissent
que dans les travaux récents des musicologues ouïgours d'Ouzbékistan et du
Kazakhstan.
Muqam Le terme muqam, chez les Ouïgours, a d’abord le sens de suite de compositions, et
par extension de musique classique ; il a aussi plus ou moins le sens annexe de
mode, mais d’une manière moins nette qu’au Moyen-Orient. Une suite ne peut être
appelée muqam que si elle commence
par une introduction au rythme non-mesuré (muqam
bashi), suivie de pièces sur différents rythmes.
1)
A cette définition correspondent plusieurs
traditions de muqam dont la plus
importante est celle du On ikki muqam
(Douze muqam) à dominante
heptatonique, de la région de Kashgar et Yarkand, qui a acquis le statut de
musique classique nationale, et auquel se rattachent les répertoires locaux
originaux mais moins complets de Ili (12 muqam)
et de Kutcha, ainsi que ceux de Turfan (10 muqam)
à dominante hexatonique. Une autre forme de muqam
est celui de Khotan, constitué d’un prélude non mesuré et d’une suite de
chansons dans le style modal du On ikki
muqam.
Le On ikki muqam est constitué de 12 suites (muqam) chacune baptisée du nom de son mode de
référence : Rak (ou Rak muqam),
Tchäbbiyat, Mushaviräk, Tcharigah, Pänjigah, Özhal, Äjäm, Oshaq, Bayat, Nava,
Segah, Iraq (Huseyni dans la tradition d'Ili). Ce corpus exclut (de nos jours)
la création et l'improvisation, mais autorise des arrangements, voire des
transformations. Par leur forme et leur organisation interne, chacun des douze muqam constitue un Cycle de vingt à
trente pièces jouées dans un ordre fixe. Le répertoire du maître Turdi Akhon
comportait 242 mélodies et 2470 vers ; d’autres recensement font état de 316
unités (ahang). Chaque pièce d’un muqam correspond à une forme qui se différencie par ses aspects
métro-rythmiques, sa place, sa fonction, sa structure interne et éventuellement
son contenu littéraire. Un muqam
complet dans la tradition de Kashgar se déroule en trois parties : 1ère section : tchong näghmä (grandes
mélodies) considérés comme plus anciens et plus savants que les autres. Ils se
composent des formes suivantes : Le bash
muqam, prélude non-mesuré, en principe vocal et instrumental. Le täzi (ou täzä), longue composition
vocale en 6/4. Le märghul, double
instrumental d'une pièce vocale qui suit le même rythme, mais dans un tempo un
peu plus rapide et avec beaucoup des modulations. Toutes les formes peuvent
avoir un märghul, sauf les sänäm et les mäshräp . Les autres pièces sont : le nuskhä en 5/4 ou 4/4; säliqä
en 4/4 ; jula en 4/4 , destiné à la
danse ; le sänäm, chant de danse en
4/4,; le päshro , suivi du täkit en 6/8. 2ème section : dastan, consistant en 3 ou 4 pièces
vocales (éventuellement dansées) et leurs
marghul. Le 1er dastan est le plus souvent en 4/4, le 2ème en 7/8
(ou 9/8), le 3ème et le 4ème en 3/4 ou 6/8. 3ème section :
mäshräp , soit entre 2 et 7 chansons enchaînés par ordre de tempo
croissant, sur des rythmes en 7/8 puis en 2/4. Le muqam s’achève par un bref rappel du bash muqam. Les muqam de
la tradition de Ili, bien que tirés du répertoire de Kashgar à la fin du siècle
dernier, ne comportent pas la section des tchong
naghme. La plupart des textes sont des poèmes classiques ghazal, en tchaghatay, de Fuzuli,
Suburi, Molla Bilal et Nava'i, Lutpi, Sakkaki, Hüveyda, dont la métrique est quantitative
(aruzi, avec une prédilection pour
les mètres ramal hazaj), tandis que les sänäm et mäshräp sont en
général sur des poèmes populaires en vers syllabiques. Les textes des dastan, moins
classiques, sont tirés des romances Ghärip
et Sänäm, Farhad et Shirin Tasir et Zahra, ou Yusup Ahmat. Ces histoires sont aussi contées et chantées par des dastanchi, conteurs professionnels. Les
airs tirés des muqam occupent la même
place que les chansons dans la culture ouïgoure et sont joués dans les mêmes
occasions de fête ou de réunion amicales, en particulier les dastan et les mäshräp. Il est rare cependant que l’on joue alors intégralement un
muqam ou une de ses sections. C'est
seulement dans les contextes officiels que l’on joue un muqam en entier avec des orchestres étendus (dix instruments ou
plus, autant de choristes et de danseurs). Depuis les années 1990 les muqam ont été souvent arrangés en
spectacles chorégraphiques inspirés des opéras ballets. Les interprétations du Muqam, enregistrées par Turdi Akhon sont
différents (par leur style et leur contenu, et leur tempo plus lent) des
versions mises au point et répandues de nos jours par les instances officielles
à partir de sources anciennes. Toutefois, il existe encore des maîtres capables
de chanter intégralement les muqam
avec une formation instrumentale minimale, comme c’était la coutume
autrefois.
2)
Les Muqam
régionaux. Le répertoire des Dolan est appelé également muqam, mais se distingue fondamentalement du Onikki muqam par par
sa brièveté (5 ou 6 minutes), sa structure, ses instruments, par l’origine
populaire de ses poèmes et par sa dominante mélodique hexatonique ou
pentatonique (bien que dans l’ensemble les échelles utilisent souvent sept
notes). Il est entièrement dansé dans des mouvements qui évoquent notamment des
scènes de chasse. Ces cinq parties : - muqam,
introduction au rythme nonmesuré; -tchikitmä,
en 3/4, marquant le début de la danse; -sänäm,
danse en 2/4 ; -sänqäs (ou premier sirilma) en 2/4 ; -sirilma , danse en 2/4. Ces suites, modalement plus homogènes que
celles du On ikki muqam, sont au
nombre de 7 à 12 selon les répertoires, soit Rak, Dogamät (tous deux sur sur
une gamme heptatonique), Bom Bayawan, Zil Bayawan, Bayawan (Tchöl Bayawan ou
Tchöl Iraq), Sim Bayawan, Özhal, Khudäk, Bayat, Tcharigah, Jula, Mushaviräk,
Samuq, Mughal (sur des gammes hexatoniques).
Les Dolan
jouent leurs muqam et leurs chansons
au cours de grandes et longues fêtes villageoises (mäshräp) organisées
régulièrement pour divers occasions. En plus de la musique, on danse, on joue
des saynètes et l’on participe à des jeux.
Une autre
tradition du même type, mais présentant de nettes affinités avec la musique
chinoise, est celle du muqam de Qumul
dont l'existence est attestée par des sources du 17ème siècle. Il est constitué
d'un muqam bashi suivi de plusieurs
chansons populaires à dominante pentatonique. On chante 262 couplets dans 10 muqam (parfois 12) : Dur, Ulughdur,
Mustazat, Khupti, Tchäbbiyat, Mushaviräk, Özhal, Rak, Tcharigah, Dogah. Ces
suites portaient des noms vernaculaires, mais ce n'est que récemment qu'on leur
a attribué des noms de muqam.
Structures modales. L'échelle générale
du Muqam ouïgour ne comporte que des
intervalles de tons et demi-tons et leurs combinaisons (avec des nuances de
microintervalles). La mélodie ouïgoure se distingue d'emblée par l'ampleur de
sa tessiture et les sauts de la ligne mélodique et par le goût de la
modulation.
Le On ikki muqam est fondamentalement
heptatonique : sur une échelle diatonique s'organisent les modes d'Ut de Ré, de
Si ou Mi, de Sol et de La, auxquels s'ajoutent des modes chromatiques. Mais
l’originalité de la musique ouïgoure est l'intégration -souvent au sein d'une
même mélodie- de modes pentatoniques ou hexatoniques ; de même, un trait
courant des mélodies ouïgoures classiques et populaires est la modulation Do Mi Fa Sol Lab. Ces passages continuels du système
heptatonique au système pentatonique, combinés à des modulations et des
transpositions à l'intérieur de chaque système modal, confèrent au Muqam ouïgour une fluidité modale unique
en Orient. Même dans les pièces très homogènes du point de vue modal, cette
tendance à la modulation apparaît dans l’ornementation. Les musicologues
distinguent dans le On ikki muqam 6
modes principaux, mais la palette modale ouïgoure nest pas limitée aux modes
dominants explicitement nommés dans le On
ikki Muqam ou le Muqam Dolan et de Qumul. Les grands modes du On ikki Muqam sont les suivants.
Tcharigah
repose sur une gamme correspondant au "mode de Si" : Ré Do Si La Sol
FA Mi Ré
Do Si.
Nava est
une autre forme de mode de Si : (Si) Sol Fa Mi Ré Do Si.
Özhal est
un muqam relativement homogène qui
peut être considéré comme un "mode de
La"
Rak,
comparable à un "mode de Ré" mais avec un structure pentatonique
sous-jacente et deux modulations dans lesquelles la tonique devient Si puis
Fa#.
Oshaq
combine trois aspects : à partir d'une gamme diatonique majeure : Ré Mi Fa# SOL La Si Do, on insiste sur le Fa#, tantôt le
Si. Plusieurs muqam et de nombreuses
mélodies combinent ces deux aspects modaux.
Tchäbbiyat,
sur la gamme Do Si(b) La Sol Fa Mi Ré DO
(Si) présente une nette inclination pentatonique Do La Sol Mi Ré DO. On y retrouve des modulations centrées sur
la sensible (Si) puis la tierce (Mi).
Mushaviräk : la
trame d'ensemble du muqam est Sol Fa
Mi Ré Do Si(b) LA SOL Fa (#) Ré.
Muqam
Dolan
Zil
Bayawan : Do Si La Sol Mi Ré Do
Dogamät
: Do Si La Sol Fa# Mib RE Do Sib La Sol.
Mushaviräk
: Do Si La Sol Mi Do RE
Özhal
: Do Ré Mi Sol La SI
Les rythmes.
Le Muqam ouïgour se rattache aux traditions
centre-asiatique par ses cycles rythmiques courts de 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 et 13
temps. Il s'en distingue par l’utilisation fréquente de pulsations inégales de
2 et 3 temps donnant plusieurs variétés de rythmes aksak : 3+2, 3+2+2, 3+3+2, 3+2+2+2. La subdivision des parties
ternaires en duolets, qui donne une impression de ralentissement à chaque
retour du cycle, est une des particularités uniques de la rythmique ouïgoure.
Les formules de base, jouées par le dap, sont
au nombre de 20 environ pour le On ikki
Muqam et le muqam Dolan. Dans
certaines mélodies, la régularité du cycle est brisée par des temps
supplémentaires.
Les
instruments
Le dutar (duttar) est un luth à long manche monté de deux cordes en soie
frappées avec les doigts.
Le tanbur est un très grand luth à long manche monté de cinq cordes métalliques
(dont deux doubles) ; la mélodie se joue seulement sur la double corde aiguë,
pincée avec l'index muni d'un onglet.
Le satar est une variété de tanbur à archet. Il comporte dix ou
douze cordes sympathiques accordées selon les modes et une unique corde
mélodique. Ces trois luths se trouvent sous une forme voisine en Ouzbékistan et
Tadjikistan. Le satar était
l'instrument de prédilection des maîtres du Muqam
de Kashgar, tandis que le dutâr
accompagne les chansons, aussi bien que dans le Muqam, en particulier dans l'école de Khotan. Les suites de
chansons d'Ili (Ili nakhshesi) sont traditionnellement accompagnées au
dotâr et au tanbur, sans percussions ni autres instruments. En dehors de ces
instruments de base, la plupart des ensembles comprennent les suivants :
Le dap est un tambour sur cadre de 25 cm
de diamètre environ, monté d'une peau d'âne et frappé avec les doigts des deux
mains.
Le rawap (ou rabap) de Kashgar est un luth dont la table de résonance est en
parchemin. Il comporte une corde mélodique et 4 à 6 cordes de bourdon ou
résonance, frappées par un plectre. Cet instrument a été adopté et modifié par
les Ouzbeks dans les années 1930.
Le ghijäk est une vièle à pique au corps
sphérique et à la table en bois dont la facture a été modifiée au 20ème s. La
petite viole de gambe, khoshtar ,
récemment réinventée, ne se rencontre que dans les ensembles officiels.
Le tchang est un cymbalum à 14 quadruples
cordes frappées par des mailloches. La flûte traversière nay et le petit hautbois à anche large, balaman sont aussi joués dans les ensembles officiels.
Le hautbois surnay et les doubles timbales naghra sont joués en plein air par les
ensembles de nakhshiwän, lors des
fêtes religieuses, parfois renforcés par de longues trompes karnay pour accompagner les danses des
hommes (sama). Le sapay est un sistre
à anneaux utilisé par les derviches et les mendiants et les tash sont deux galets que l’on
entrechoque comme des castagnettes..
L'ensemble des
Dolan comporte trois instruments spécifiques : Le qalun, une grande cithare en trapèze-rectangle comportant
généralement seize doubles cordes en métal couvrant plus de deux octaves sur
une gamme diatonique. On pince les cordes de la main droite avec un plectre
tandis qu'avec la main gauche on exécute des vibratos et des glissandos sur
certaines notes à l'aide d'une clef métallique.
Le ghijäk dolan est une autre vièle à
pique à une corde mélodique (parfois deux) en crin de cheval dont le son est
renforcé par 7 à 8 cordes sympathiques Sa caisse est constituée d'une calebasse
recouverte d'un parchemin comme table d'harmonie. Une forme voisine est jouée à
Qumul.
Le rawap dolan, est un luth à long manche,
sans frette, à la table d'harmonie en parchemin, pincé avec un plectre. En plus
de ses 5 cordes simples, il possède 12 doubles cordes sympathiques, la plupart
doubles.
V. TURKMENES
Les Turkmènes
sont une grande ethnie türk d’environ 4 millions au Turkménistan, 1 million en
Iran et 1 million en Afghanistan. Des minorités turkmènes se trouvent aussi en
Iraq et Turquie, mais sans lien culturels avec ceux de l’est. L’actuel
Turkménistan était peuplé d’Iraniens qui ont été absorbés par les vagues
turques déferlant entre le 10ème et le 13ème s. parmi lesquels les tribus
Oghuz, qui peuplèrent aussi la Turquie, constituèrent le noyau du peuple
turkmène. Cette position charnière entre le monde türk oriental et le
Moyen-Orient se reflète dans certains traits culturels comme la langue et la
musique. Cependant, malgré la politique culturelle soviétique (qui entra en
vigueur avec la création de la République du Turkménistan en 1924), la musique
turkmène ne s’est pas ouverte aux influences extérieures et a traversé les
bouleversements de l’ère communiste sans préjudices, conservant des traits
anciens et une originalité remarquables.
1.
LE FOND FOLKLORIQUE
Comme les
autres cultures d’origine nomade, celle des Turkmènes distingue deux grands
types de musique : les chansons populaires et les répertoires des bardes
professionnels bakhshy sur des mètres
et des structures strophiques complexes par lesquels cet art se rapproche
quelque peu de la musique professionnelle des Ouzbek, Tadjik et Azeris, et se
différencie de celle des Kirghiz et Kazakhs. Les chansons populaires sont
chantées par des amateurs appelés ianamchy,
qui sont accompagnés par une flûte droite (tüiduk). Ils ne s’accompagnent pas au dotar et n’ont pas le titre de bakhshy.
En dehors d’un
vaste répertoire de chants de travail, il y a de nombreuses chansons de jeunes
filles lële , des berceuses lële xüvdi
et des chants de noce yar yar.
Lorsque la fiancée est sur le point de quitter sa maison, les jeunes filles
chantent une mélodie triste appelée hodi.
De nos jours, au Turkménistan, les traditions liées aux fêtes (toi ) de mariage sont en récession, et à
part les chants de noce yâr yâr ce
sont des groupes de variété qui animent la fête. Exceptionnellement, un barde bakhshy chante deux ou trois airs pour
les personnes âgées. Du côté iranien, où la tradition musicale est la même, par
contre les bardes se produisent toujours dans les noces. Les femmes y ont
conservé des chants religieux propres à elles pour certaines dates du Ramadan,
et les hommes célèbrent toujours l’anniversaire du Prophète de l’Islam avec des
chants de movlud. La pratique des
litanies soufie (zikr) est toujours attestée, et la danse
soufie est passé dans une danse circulaire folklorisée hors de son contexte
rituel, mais conservant la technique de souffle et le rythme de la scansion des
formules soufies. Jusqu’au début du siècle, les femmes pratiquaient également
ces danses. Comme chez les autres nomades türks, les danses sont rares, sauf,
pour les femmes, dans le contexte des fêtes. Les chants pour demander la pluie
appartiennent à des cultes antérieurs à l’islamisation, comme on en trouve chez
les Qongrat d’Ouzbékistan. Les femmes ou enfants se promènent avec une statue en
chantant une air particulier et demandent des offrandes qui seront consacrées à
Buqut Bâbâ l’esprit intercesseur .
INSTRUMENTS
Les instruments
populaires sont la grande flûte droite en roseau sans embouchure qarqy tüidük qui, comme son équivalent
tatar ou kazakh (sibizghi) ou
persan (ney), est tenu verticalement et coincé entre les incisives, le souffle
étant dirigé par la langue. Il doit comporter sept sections (d’où son nom yedi bogum) avoir au moins 40 cm de long et être percé de 6 trous dont un pour
le pouce. Il est joué en duo à l’unisson ou en solo pour accompagner le chant,
sur une étendue d’une octave environ. Les bergers jouent un répertoire de
pièces dont l’argument est lié aux activités pastorales.
Le dili-tüidük est une clarinette à 3 ou 4
trous de 20 cm environ, et la guimbarde en métal qopiz (ou zamburak) est l’instrument des femmes et des
enfants. L’ancienne variété en bois a pratiquement disparu.
Les anciens
bardes ozan s’accompagnaient au qopyz , terme qui désigne aussi bien un
luth (cf. le komuz kirghiz) qu’une
vièle monoxyle qobyz des chamanes
kazakhs ou les bardes qaraqalpak. Cet instrument fut remplacé par le luth à
deux cordes dotar, fait d’une caisse
en mûrier mâle, d’une table en mûrier femelle et d’un manche long en bois
abricot. Son invention est attribuée à Qambar, l’écuyer du premier imâm Ali,
selon un mythe dont il existe des variantes ouïgour, kirghiz et indienne. On
fait cuire la caisse au four (tandur) durant sa fabrication, d'où son autre
nom tanuri ou tamdure (terme qui évoque aussi celui tanbur). Il est monté de
13 frettes métalliques en forme d’anneau, donnant une octave chromatique plus
un ton. Chaque frette est désignée par un nom propre ou un qualificatif. On
pince les cordes avec plusieurs doigts de la main droite, selon des formules
rythmicogestuelles codifiées appelées chörtmä
ou gyrau, lit. “noeud”. Ses deux
cordes accordées en quarte étaient en soie dans le passé et, sauf de rares
exceptions, sont en acier de nos jours et ce depuis plusieurs décennies. Leur
accord varie entre le Ré et le La pour la corde aiguë en fonction du registre
du chanteur.
Le gijäk est une vièle à pique au corps
sphérique autrefois fait d’une gourde, de nos jours tournée dans un tronc de
mûrier et recouverte d’une peau de gazelle. Ses trois cordes sont accordées de
haut en bas Ré, Sol (à l’unission avec la première corde du dotar) Do. Il a été emprunté aux Ouzbeks par les Turkmènes de l’école de
Khiva il y a deux siècles et par la suite s’est répandu partout, sauf dans
l’école de Marv. Dans son jeu, on utilise couramment des quartes parallèles, et
dans le dotar, des éléments
contrapunctiques à base de quartes, quintes et octaves. Le jeu instrumental est
vif et orné, et l’unisson entre le dotar
et le gijäk est assez stricte.
Les techniques
vocales sont très variées : —sekdermek
: appogiatures (forschlag) et hoquet ; —alkym soz : voix rauque riche en harmonique ; —damak kakamak : un tremblement utilisée dans les berceuses, obtenu
en frappant régulièrement la gorge avec les doigts tout en chantant. (cf. aussi
infra).
2. LES BAKHSHY
Le terme de bakhshy n’a pas le sens spécifique de
chamane que l’on trouve dans d’autres cultures centre asiatiques, mais on peut
considérer que le bakhshy turkmène
est l’héritier du chamane, en tant que gardien de la mémoire du peuple et des
valeurs spirituelles, et du fait de son accès à des états d’inspiration et
d’émotion intense. Il a conservé de son ancien statut un certain prestige. Le
titre bakhshy khalipe, désignant le
maître qui a des élèves, connote l’autorité des sheykhs soufis (khalife) qui ont succédé aux anciens chamanes.
On rapporte des cas de bakhshy ayant
fait tomber la pluie. Le bakhshy ou
un joueur de dotar ou de flûte qarqy tüiduk sont invités à chanter pour
les malades. Pour la rougeole (qyzylaq), on joue certaines pièces de dotar,
et pour la varicelle (karamik) la flûte droite. Certains airs de dotar,
conservés par les Turkmènes d’Iran accompagnaient des rites d’exorcisme.
Le bakhshy est avant tout un chanteur
professionnel qui a appris son art auprès d’un maître, ou du moins qui a été
cooptés par les maîtres. Traditionnellement, cette activité est réservée aux
hommes, pour des raisons technique (étendue, registre de la voix, endurance) et
culturelles (il n’est pas possible qu’une femme chante l’amour). Cependant, de
nos jours il existe des chanteuses professionnelles s’accompagnant au dotar.
Dans le passé,
les bakhshy qui ne jouaient pas
d’instruments étaient appelés yanemachi.
Ils chantaient accompagnés par un dotar
par la flûte qarqy tüidik. De nos
jours encore, les tüiduk bakhshy chantent
en alternance avec la flûte. De nos jours, le bakhshy s’accompagne toujours lui-même au luth dotar souvent soutenu par la vièle gichäk et parfois un second dotar.
Par rapport au dotar, le gichäk est accessoire, et les bakhshy ne s’accompagnent jamais sur cet
instrument ; cependant dans la tradition de Tashauz, il joue un rôle important
pour stimuler le chant. Les joueurs de dotar
qui ne sont pas chanteurs jouent en solo ou à l’unisson avec un barde. Sur ces
deux instruments on joue aussi des adaptations très sophistiquées de pièces
vocales, en plus de certaines pièces instrumentales développées et complexes.
Les pièces instrumentales, appelées muqam
sont au nombre de cinq : Gongurbash muqamy, Göktepe muqamy, Airalyk muqamy,
Muqamlarbashy, Shadilli, un cycle de sept pièces intitulé Qyrqlar (les
Quarante), et un cycle de pièces intitulé Saltyklar. Certains muqam sont joués aussi bien au tuiduk qu’au dotar, comme Gongurbash, Airalyk, Erkek (ou Erkech), Lotular,
Gelin, Khuvdi, Toi muqam (originalement pour tuiduk).
3. ECOLES
REGIONALES
On distingue
deux catégories de bakhshy : les destanchi qui chantent des épopées (destan), version relativement nouvelles
des anciens récits narratifs turkmènes (oghuz
nâma), et les tirmechi qui chantent des poèmes (tirme) sur les thèmes de l’amour, la morale, la religion, la guerre et la
chasse. Dans le destan, on alterne
prose parlée et poésie chantée (appelée aidim,
chant). Chaque destan comporte 20
ou 30 chansons et peut être abrégée selon les circonstances, mais la part
d’improvisation verbale est plus limitée que dans d’autres traditions
analogues.
La tradition
des épopées est localisée au nord, dans la région de Tashauz où tous les bakhshy sont des destanchi. On trouve aussi les épopées au sud-est de Marv dans le
district de Iolatan, mais dans un autre style. A Tashauz, on chante
principalement l’histoire du héros Görogly aux côtés duquel se sont ralliées
les tribus turkmènes. Le bakhshy, qui
s’accompagne au dotar, doit être
également assisté par une viole gijäk.
A Yolatan, on utilise pas le gijäk, mais parfois un second dotar. Un destanchi
connaît au moins une épopée complète (et parfois jusqu’à cinq ou six) et un tirmechi entre cent et cinq cent poèmes.
Les Turkmènes
d’Iran distinguent quatre grands styles (yol,
sabk) correspondant à des ethnies
et des régions : 1) Gorgân ioly (de
Gorgân), avec des mélodies simples dans un registre grave. 2) Dâmânâ ou Arqach
ioly (des Turkmènes du Khorâsân), identique mais dans un registre plus aigu. 3)
Khiva ioly (de Khiva) avec techniques vocales caractéristiques. 4) Mari ioly
(de Marv, appelé aussi saryq ioly) dans le registre aigu et sans gijäk. Avec le temps, les différences de
style sont moins nettes et de plus chaque bakhshy
peut avoir sa manière personnelle et peut mélanger les styles. D’autre
classifications distinguent 7 styles : 1) Iomut de l’ouest et Göklen (province
de Krasnovodsk). 2) Damana (Kyzylarvat). 3) Akhal Teke (Ashkhabad, Gökdepe). 4)
Salyr et Saryk (province de Marv). 5) Ersary (Charju). 6) Chavdur et Kardashly
(Tashauz dans le Nord). 7) Iomut du Nord. Ces nuances peuvent se ramener à deux
styles : celui du nord et celui du sud. Celle du nord privilégie les longs
chants narratifs (destan) exécutés avec beaucoup d’effets
théâtraux et dans un rythme rapide. Au sud on chante plutôt des extraits
poétiques (tirme), des récits narratifs, ainsi que des poèmes de facture classique (ghazal) de Makhtum Qoli (m.1782-3),
Kemine (m. 1840) ou Mollânepes (m. 1862). Leur interprétation est généralement
plus méditative et calme que dans le style du nord. A Stavropol (Nord Caucase
en Russie) où vit une minorité de 15.000 Turkmènes, les bardes, dont le style
est différent des bakhshy du
Turkménistan, utilisent la voix de gorge et jouent un dotar proche du dombra,
monté cordes en boyau et donnant une gamme diatonique.
Les histoires destan mettent en scène des amoureux
célèbres du monde türk Shahsenem et Gharib, Asli et Käräm, Zohre va Tâher,
Khürlükga et Khemra, des héros historiques (Görogly) et des saints (Ibrahim
Adham, Hâtam Tâ’i, Muhamet Hanifa). Ces récits populaires sont devenus de
grandes oeuvres poétiques qui ont été par la suite adaptées au chant. Les
anciens bakhshy étaient souvent aussi
poètes et le développement de leur art va de pair avec celui de la poésie.
STYLE
ET FORMES
Les mélodies
populaires sont généralement descendantes sur ambitus de quarte ou de quinte,
sur les tétracordes do si la SOL , do sib la SOL ou do sib lab SOL. Les poésies
sont structurées de manière typiquement türks en strophes de 4 vers avec
différents agencements de rimes (dont aaba est le plus fréquent) et des mètres
syllabiques (barmaki) dont le plus
courant est de 4+3 syllabes, la dernière syllabe étant allongée, donnant 8
temps ; on trouve aussi des vers de 11 et de 6 syllabes.
La poésie des bakhshy est de deux sortes, courantes
dans le monde musulman : 1) populaire, sur des mètres syllabiques. 2) Classique
à la métrique quantitative (aruzi)
avec des mètres dont les plus courants sont le hazaj (sur le pied u — — — ) et
le ramal (sur le pied — u — —). Les formes poétiques classiques sont le ghazal, avec avec des vers allant jusqu’à 15 syllabes, et une
structure aa ba ca da., le murabba
(aaaA bbbA cccA, ou baba cccA dddA) et mukhammas
(aaaaA, etc.).
Ces mètres
s’adaptent à divers rythmes, le plus souvent 6/8, mais aussi 2/4, 5/8, 7/8,
9/8). Le style des bakhshy turkmène
fait grand usage des hémioles et triolets et partagent avec les Kazakhs le goût
des tempo rapides et des changements de mesure, qui lui donnent une dynamique
rythmique très particulière. Les structures mélodiques sont complexe et
étoffées par des éléments contrapunctiques.
exemple musical tiré de : Beliaev 1975,
p.163
L’art vocal des
bakhshy se caractérise par un ambitus
étendu, de longues vocalises avec des points d’orgue sur des notes aiguës, des
sons de gorge riches en harmoniques et surtout, trois techniques vocales
spécifiques sur des syllabes sans significations, placées entre les strophes :
— le juk-juk (ou jukgul damak, en staccato avec des coups de glotte sur le syllabes i ou u
; —le joglotmak sur les syllabes jiu
— le hülemek sur la syllabe hü dans le registre grave — et le hümlemek dans le registre grave, rauque,
la bouche fermée. Ces techniques qui expriment une tension émotionnelle sont
utilisées de manière variée et dans différents dosages selon les écoles. Elles
appartiennent probablement à l’antique registre expressif des chamanes.
DEROULEMENT
DE LA PERFORMANCE
Les bakhshy se produisent dans les fêtes
familiales et sociales (toi, à
l’occasion d’une naissance, circoncision), ainsi que dans des soirées
conviviales (saz söhbet) où l’on
invite parfois plusieurs d’entre eux. Une séance commence à la fin du jour et
peut durer jusqu’à l’aube. Le bakhshy
commence à jouer le dotar accordé
dans un diapason grave et pour se préparer, chante 2 ou 3 airs lents et calmes
dans ce registre. Ensuite le registre monte et les chansons sont plus
compliquées.
Au sein du
répertoire on distingue les chants évoluant dans le registre grave (bashlamak), moyen (orta aidymlar) aigu (chekemli
aidymlar), tripartition que l’on retrouve dans l’accordage du dotar et d’une manière générale, chez
les Kazakhs et Kirghizs. Il est possible d’accorder l’instrument plus ou moins
grave ou aigu, mais on ne transpose pas les chants d’un registre à l’autre. Les
chants dans le registre grave comportent peu d’effets vocaux et leur technique
d'émission du son est différenciée de celle des chants aigus. Sur cette base tripartite,
certaines écoles établissent une typologie des chants en fonction de la hauteur
de la note fondamentale sur la frette (perde) du dotar
: muqamlar bashy, muhannes, bäsh perde,
achyk perde, Shirvan perde, registre suraigu particulièrement prisé.
La performance
se déroule en 3 phases correspondant à la classification des registres : —une
introduction dans laquelle on chante des poèmes moraux ou sapientiaux et où la
signification du texte prime sur l’expressivité ; —une phase d’expression
émotionnelle et personnelle dans un registre plus élevé et avec des techniques
vocales plus difficiles. Le bakhshy laisse
libre court à ses sentiments et son inspiration, phase qu’on appelle “trouver
la voie” (iol). Dans la dernière phase, le texte devient accessoire, et la voix
est si fatiguée et aiguë, qu’on ne comprend plus les paroles ; la tension
émotionnelle et expressive atteint alors on sommet. Durant tout le déroulement
de la performance les participants manifestent leur réceptivité en encourageant
le bakhshy, en le félicitant et en
lui offrant de l’argent. Les différentes phases de la performance sont : Bashlamak, “commencement” ; yappildak = fin de la 1ère partie d’une
pièce, souvent en ralentissant et dans le grave ; shirvan = culmination, chikmak
= la musique se calme.
LE
SYSTEME MODAL ET LES MUQAM
Le système
modal turkmène n’est pas rigoureusement codifié et le terme de muqam (probablement emprunté récemment
aux traditions voisines) désigne couramment les mélodies ou types mélodiques
sur lesquels on chante un poème et dont le nombre dépasse trois cent. Les
maîtres jugent impropre cette utilisation du terme et le réservent à un petit
nombre de pièces instrumentales relativement brèves desquelles les autres
mélodies sont supposées découler. Leur concept de muqam n’est pas très clair et ne correspond pas à la notion
moyen-orientale de “mode” ni non plus à celle de “suite” qui prévaut en Asie
centrale, aussi les inventaires des muqam
varient beaucoup selon les informateurs.
Dans le passé
certaines écoles comptaient 62 nâma
et 32 muqam. (62 étant un nombre
symbolique chez les Turkmènes). Le terme nâma,
qui n’est employé que par les Turkmènes du nord et les Qaraqalpaks, a le sens
de mélodie vocale. Les autres concepts originalement turkmènes sont ceux de
“voie”, iol, qui suggère un parcours
mélodique, et celui de perde
(“frette”, un ancien terme théorique persan) équivalent à gamme ou échelle. Il
semble que l’on distingue 5 catégories modales correspondant à la position de
la note fondamentale, soit Sol La Si Do Ré (Sol étant la corde aiguë à vide).
On distinguait les échelles fondamentales Shirvân perde (Ré Do Si Sib La Lab Sol) et Lal perde (appelé aussi
Zarin perde ) : Ré Do Sib La Lab Sol
Fa# Mi Mib Ré Réb Do
Les Turkmènes
d’Iran, qui ont un répertoire identique, ont une autre classification dans
laquelle apparaît deux noms de muqam
: Bash perde, Navâ’i, Gökleng, Qiamat perde, Shirvân perde. Les Turkmènes d’Iran ont emprunté le concept persan de dastgâh (système modal) pour dégager
quatre modes fondamentaux : Navâ’i, Qyrqlar, Tashnid (ou Tajnis) et Mukhammas
(appelé Muhammad à Tashauz).
--- navai :
la sol fa mi ré do SI LA sol
--- mukhammas : Sol Fa Mib ré do Sib lab Sol
---qyrqlar :
RE DO sib la(b) Sol
---tashnid
(ou tajnis) sur la gamme Mib Reb DO Si(b) La SOL
D’autres
sources de la même école donnent des échelles différentes : Qyrqlar est
caractérisé par une seconde augmenté rare chez les Türks (si lab SOL), Tashnid commence avec Mukhammas (qui est aussi évoqué
dans le développement) et s’étend sur la gamme la sol FA Mib Reb Do Sib La, et Mukhammas commence autour de Sib-Do
puis monte sur Ré et Mi, soit la gamme sol
fa Mi RE DO SIb la sol. On compte par ailleurs un autre muqam important, Gongurbash, qui
commence sur le Do et finit sur Lab et Sib et utilise toutes les frettes du dotar. Après avoir présenté le premier tétracorde, on monte deux
fois pour atteindre la le Fa#, puis le La pour terminer sur le Sib. D’autres recensements ajoutent
Gökdepe (considéré comme important), Airalyk, Berkeli Chokaili, Neler gurundi,
Injitma, Ibraim Shadili, etc.
Bien que les
maîtres ne soient pas unanimes sur les muqam
de base, de l’ensemble des pratiques se dégagent cinq muqam essentiels : Gongurbash, Göktepe Airalyk, Erkekelik et
Muqamlarbashy. Ces divergences tiennent probablement à la diversité des écoles
et à l’imprécision de la définition du terme muqam. Certains muqam comme
Göktepe ne se réduisent pas à une gamme, mais ont aussi le sens d’organisation
modale comportant des phases de développement, avec trois mélodies et selon
trois registres (grave, moyen et aigu).
BIBLIOGRAPHIE
GENERALITES
BELIAEV, V. M., The
Longitudinal Open Flutes of Central Asia, Musical
Quarterly, XIX (:8489), 1935
TOLSTOV, S.P.,
Po sledam drevnehorezmiyskoy
sivilizatsii, Moscow-Leningrad, 1948
HUTH, A.,
East Turkestan, Grove's Dictionary of
Music and Musicians, London, 1954
EMSHEIMER, E.,
Singing contests in Central Asia, Journal
of the International Folk Music Council, VIII, 26, 1956
VERTKOV, V, et
al., Atlas muzykalnykh instrumentov narodov SSR., Moscow, 1963
SPECTOR, J., Musical
tradition and innovation, in E. Allworth ed. Central Asia. A century of Russian rule, New-York, 1967 (:434-484).
ERZAKOVICH, B.,
Vrachevatelnaya pesnya bakhsy, in DERNOVA, V.,
(ed) Narodnaia muzika v Kazakhstane, Alma-Ata,
1967 (:99, 108)
SLOBIN, M.,
Zentralasien, Die Musik in Geschichte und
Gegenwart, vol. XIV. Kassel, Bärenreiter, 1967
KRADER, B., Victor
Mikhailovich Beliaev, Ethnomusicology,
XII (3), 1968, (:86-100)
BARTOLD, V., Rabota po istoryi i filologii
turkskikh i mongolskikh narodov, Moscow, 1968
CHADWICK, N., & ZHIRMUNSKY, V.,
Oral Epics of Central Asia., Cambridge
University Press, 1969.
BELIAEV, V. M., O muzikalnom folklore i drevnei
pismennosti, Moscow, Sovetskii kompozitor,
1971
KONRAD, N.
I., Zapad i Vostok, Moscow, 1972
ZHIRMUNSKI, V.
M., Tyurkskiy geroicheskiy epos, Leningrad,
1974
BELIAEV, V. M., Central Asian Music, Essays in the History of the Peoples of the
U.S.S.R, edited & annotated by M. Slobin, Middletown, 1975.
ZAKRJEVSKAYA, S.A., Garmoniya v tvorchestve kompozitorov
Uzbekistana, Tadjikistana, Turkmenyi, Tashkent, 1979
VYZGO, T.S., Muzikalnye instrumenty Sredney Azyi.
Istoricheskie ocherki, Moscow, 1980 GALITSKAYA, S.P., Teoreticheskiye problemy monodii, Tashkent,
1981 AZIMOVA, A.N., Voprosy sintaxisa vosochnoy metodyi,
Tashkent, 1989.
PLAKHOV I.N., Khudojestvennyy kanon v sisteme professionalnoy voctstochnoy monodyi (na materiale instrumentalnoy muziki narodov
Sredney Azyi), Tashkent, 1988
During,
J. , Musique, nation & territoire en Asie Intérieure, Yearbook of the I.C.T.M. 1993 ( 29-42)
SOLOMONOVA,
T.E., Istorii muziki Azia v Kazakhstan, Moscow,
1995
KAZAKHSTAN
ZATAEVICH, A.V., 500 kazakhikh pesen i kiu'iev, Almaty,
1931
ZATAEVICH, A.V., 1000 pesen kazakhskogo naroda, . 2nd
ed .by V. Dernova, Moscow, 1963
ISMAILOV, E, Akyny
(les bardes), Almaty 1956
ASAFYEV, B.V., O kazakhskoy narodnoy muzike,
Asafyev B.V. Izbr. trudy, 5 vol. t.5, 1957
AGAEVA, E.I, PATSEVICH T.I., Iz istoryi osedlyh pokoleniy i
gorodov Yujnogo Kazakhstana, Alma-Ata, 1958
JUBANOV, A. K., Struny stoletiy,
Alma-Ata, 1958
WINNER , T, The Oral Art and Literature of the Kazakhs
of Russian Central Asia, Durham,1958
ERZAKOVICH B., Pesennaia kult'ura kazakhskogo
naroda, Alma-Ata, , 1966 DERNOVA, V.,
(ed) Narodnaia muzika v Kazakhstane, Alma-Ata,
1967 ARAVIN, P.V., Zhanry Kazakhskoy instrumentalnoy
muziki, Alma-Ata, 1970.
AKISHEV, K.A., BAYPAKOV
K.M., ERZAKOVICH L.B., Drevniy Otrar, Alma-Ata, 1972
PUGACHENKOVA, G.A. & REMPEL L.I. Ocherki iskusstva Srednei Azyi, Moscow,
1982
KOROGLY, H.G., Vzaimosvyazi eposa narodov Sredney
Azyi, Irana i Azerbaydjana, Moscow, 1983
ARAVIN, P.V., Dauletkerey i kazakhskaya muzika XIX
veka, Moscow, 1984
JUBANOV, A.K., Instrumentalnaya muzika kazakhskogo
naroda. Statyi, ocherki. Alma-Ata, 1985
BAYPAKOV, K.M., Srednevekovaya gorodskaya kult'ura
Yujnogo Kazakhstana i Semirechya, Alma-Ata, 1986
MUKHAMBETOVA, A., Kiu and makom, in J. Elsner
éd. Maqâm, Raga, Zeilenmelodik.
Konzeptionen & Prinzipien der Musikproduktion, Berlin 1989 (:217-237).
MUKHAMBETOVA,
A., Philosophical problems of being in the art of the kazakh küyshi, Yearbook for Traditional Music, 1990,
(:36-41)
RAYIMBERGENOV, A., AMANOVA, S., Küi qainary (Les küi), Almaty, 1990
MUKHAMBETOVA, A., Kazakhskii kiui kak tsinkret
chiestskii zhanr, Almaty, 1991
REICHL, K., Turkic Oral Epic Poetry :
Traditions, Forms, Poetic Structure, New York, 1992 MUKHAMBETOVA,
A., Traditional musical culture of the Kazakhs, The World of Music, 37/3, 1995 (:66-83).
KYRGYZSTAN
ESHMAMBEOV, K., Kyrghyzstandin eldik akyndari,
(les bardes kirhizes), Frunze, 1946
ZATAEVICH, A.V., 250 kirgizskikh p'es i napevov, Moscow,
1934
VINOGRADOV, V.S.,
Muzika sovetskoi kirgizii, Moscow,
1939
VINOGRADOV, V.S.,
Toktogul Satylganov i kirgizskie akyny, Moscow,
1952
VINOGRADOV, V.S., Kirgizskaya narodnaya muzika, Frunze
1958
GOLOS, G., Kirgiz
instruments and instrumental music, Ethnomusicology,
5/1, 1960 (:42-48)
VINOGRADOV
V., Muzikalnoe nasledie Tokhtogula.
moskow, 1961
ZATAEVICH, A., 1000 pesen kirgizskogo (kazakhskogo) naroda, 2e éd., Moscow,1963
SLOBIN, M.,
Kirghiz Instrumental music, New-York,
1969
VINOGRADOV, V.S., Kirgizskaya narodnye muzikanty i
pevtsy, Frunze 1972.
ALAGUSHEV, B., Kirgysdyn eldik muzykalyk aspaplary (les
instruments kirghiz), Frunze, 1974
VINOGRADOV V., Epos “Manas”, Ego Stih I Napev
- Sb. St. Musika Narodov Asii I
Afriki" Byp . 3. Moskow, 1980, (:158-212)
KRULOVA
L., KALYI MOLDOBASANOV : OCHERK JIZNI I
TVORCHESTVA. FRUNZE,
1982.
YANKOVSKY, V., Muzikalnaya kult'ura Sovetskoy
Kirgizyi, 1917-1967, Frunze, 1982
ALAGUSHOV, B., Struny stoletiy, Frunze,
1983
AZIMOVA, A.N., Aktualnye problemy izucheniya
muzikalnikh kult'ur stran Azyi i Afriki, Tashkent,
1983
GAFUROV, B. G., Kushanskaya
epokha i mirovaya tsivilizatsiya, in Centralnaya
Aziya v Kushanskuyu epokhu. Moscow, 1984
KYDYRBAEVA, R., Skazitelskoe
iskusstvo manaschi, Frunze, 1984
ALAGUSHOV, B., Vekami zvuchashie kyuy,
Frunze, 1985
SUBANALIEV, S., Kirgizskye muzikalnye instrumenty, Frunze,
1986
Manas.
Kyrgyzskiy geroicheskiy epos, 2 vol., Moscow, 1984, 1988
(ouvrage collectif)
SUBANALIEV
S., Genesis Termina "Kyiak”. K Probleme Kompleksnogo Izuchenia Kirgizskogo
Instrumentalnogo Folklopa. In Narodnaya
Musika : Istoria I Tipologiya, Leningrad, 1989, (:81- 88)
ABRAMZON, S., Kirgizy
i ikh etnogeneticheskye i istoriko-kul’turnye svyazi, Frunze, 1990
DUSHALIEV,
K., Pesennaja kult'ura kirgizskogo
naroda, Bishkek, 1993
OUZBÉKISTAN & TADJIKISTAN
FITRAT, A., Ozbek klassik musikasi va uning
tarixi [Uzbek Classical Music and its History] Samarkand/Tashkent,
1927
MIRONOV, N.N., Obzor muzikalnyh kult'ur uzbekov i
drugikh narodov Vostoka, Samarkand, 1931
BELIAEV V. M., Muzikal`nye instrumenty uzbekistana,
Moscow, 1933
Uzbekskiye narodnye pesni (uzb.) 2
vol., E. Romanovskaya ed.. (vol.1, 2), I. Akbarov édit. (vol. 2), Tashkent,
1939.
KAROMATOV, F., Melodii pamira,
édit. N. Zubkov, A. Lenskiy, Tashkent, Stalinabad, 1941.
SEMENOV, A., Sredneaziatskii
traktat po muzike Dervisha Ali (XVII beka), Tashkent, 1946 BELIAEV,
V.M., Muzikal'nïye instrumentï
usbekistana, Moscow, 1933
BELIAEV,
V.M. éd. Shashmaqâm, Moscow, 1950 -
1967 (5 vol.) vol 1, 1950, vol II, 1954 Vol III, 1957 vol IV, 1959, vol 5,
1967
HOERBORGER, F.,
Correspondence between Eastern & Western Folk Epics, Journal of the International Folk Music Council, vol IV, 1952,
(:23).
KAROMATOV, F., Uzbekskaya narodnaya
instrumentalnaya muzika, édit. K. Alimbaeva, F. Karomatov,
Tashkent, 1954
EMSHEIMER, E.,
Singing Contests in Central Asia, JIFMC, VII/1955,
(:26-29).
AKBAROV, I. (réd.)Uzbekskaya narodnaya muzika (uzb. rus.),
9 vol., notations Y. Radjabi (vol. 1, 5), M. Yusupova (vol. 6 7, 9), A.
Halimova (vol. 8. Karakalpakskaya muzika),
Tashkent, 1956-1962
AKBAROV, I. A., Khorezmskie makomy, (Uzbekskaya narodnaia muzika, vol. VI), Tashkent, 1958,
AKBAROV, I. A., Bukharskie makomy, (Uzbekskaia narodnaia muzika, vol. V.)
Tashkent, 1959
BELIAEV, V. M., (ed.)
Abdurrakhman Djami, Traktat o muzike,
Tashkent, 1960
AKBAROV, I., Uzbekskaia
narodnaia muzika in KARELIOVA, I. N., ed., Voprosi muzikalnoi kult'ury Uzbekistana, Tashkent, 1961 (5-33)
VEKSLER, S.,
S. Uzbekskie maqomy, in KARELIOVA, I. N., ed., Voprosi muzikalnoi kult'ury Uzbekistana, Tashkent, 1961 (:73-107)
ALIMBAEVA,
K. Narodnye muzikanty Uzbekistana, in KARELIOVA,
I. N., ed., Voprosi muzikalnoi kult'ury
Uzbekistana, Tashkent, 1961 (:100-107)
BELIAEV, V. M., Muzikalnaya folkloristika v
Uzbekistane, Tashkent, 1963.
ALIMBAEVA , K. & AHMEDOV M., Uzbekistan khalq sozandelary (les musiciens ouzbeks), Tashkent, vol. I, 1959, vol. II, 1974.
RAJABI , I. &
AKBAROV,
I., Uzbek khalq muzikasi, (la musique
traditionnelle ouzbek) Tashkent, 1959.
KAROMATOV F., Uzbekskaya dombrovaya muzika, Tashkent,
1962
RADJABOV, A.K., K
istoryi notnoy pismennosti na Vostoke, Obshestvennye
nauki v Uzbekistane, 1962, n°10
RAJABOV, I., Maqâmlar masalesiga dâir, (La question des maqâm) Tashkent, 1963
VEKSLER , S. M., Ocherk
istorii uzbekskoi muzikalnoi kult'ury, Tashkent, Uchitel' , 1965
Shashmakom
(uzb., rus.) 6 vol. transcription I. Radjabi ; red. F. Karomatov, Tashkent,
1966-1975
ZHIRMUNSKY, V.,
Epic Songs and Singers in Central Asia, Oral
Epics of Central Asia, Nora K. Chadwick & V. Zhirmunsky; Cambridge,
Cambridge University Press, 1969 (:271349).
CENTLIVRES,
P. & SLOBIN, M., A Muslim Shaman of Afghan
Turkestan, Ethnomusicology, X/1971
(:160-173).
KAROMATOV, F,
Shashmaqâm, 6 vol. Tashkent, 1970-76.
KAROMATOV,
F., On the Regional Styles of Uzbek Music, Asian
Music, IV-1/1972 (:48-54).
KAROMATOV, F., Uzbekskaya instrumentalnaya muzika,
Tashkent, 1972
T. VYZGO
et autres, Istoriia uzbekskoï sovetskoï
muzïki, Tashkent, 1972
AHMEDOV M., Hoji Abdulaziz Rasulov, Tashkent,
1974 (en ouzbek)
OLIMBAEVA, K., IULDOSHBOEVA, T., AHMEDOV, M., MIRZAEV, T., Uzbekistan khalq sozandelari, (Les musiciens traditionnels ouzbeks) Tashkent, 1974.
SNESAREV, G.P. &
V. N. VASILOV, eds: Domusul'manskie verovaniia i obriadi v srednei azii, Moscow,
1975
KARMYSHEVA, B. Kh., Ocherkii etnicheskoi istorii iuzhnykh raionov tadjikistana i
uzbekistana, Moscow, 1976
SLOBIN, M., Music
in the Culture of Northern Afghanistan, 1976.
AKBAROV, I., Tukhtasyn Jalilov, Tashkent,
1978
KAROMATOV, F., Uzbek Khalqi Muzika Merosi (l’heritage musical populaire ouzbek) Tashkent, 2 vol.1978-1985 en russe et
ouzbek
KON, Y. G., Nekotorye voprosy ladovogo stroeniya
uzbekskoy narodnoy pesni i eyo garmonizatsiyi, Tashkent, 1978
RADJABI Y., O nashem muzikalnom nasledyi, Tashkent,
1978
DJABBAROV, A.H., SOLOMONOVA, T.E.,
Istoriya uzbekskoy muziki, Moscow,
1979
LEVIN, T., Music
in modern Uzbekistan : the convergence of marxist aesthetics and CentralAsian
tradition, Asian Music 1979 XII/1
(:149-158).
YANOV YANOVSKAYA, N.S., Uzbekskaya simfonicheskaya muzika, Tashkent,
1979
Khorezmskie makomy 3 vol., transcription, M. YUSUPOVA
; red. I. AKBAROV, Tashkent, 1980, 1987
KAROMATOV, F. ET RAJABOV, I, Introduction
to the Shashmaqam, Asian Music 1981,
XIII/1, (:97-118)
SOLOMONOVA, T.E.,
ed., Uzbek muzikasi tarixi [Uzbek
musical history], Tashkent, 1981
AKBAROV, I., Yunus Radjabi,
Moscow, 1982
FELDMAN, W.,
The Motif-Line in the Uzbek Oral Epic, Ural-Altaische
Jahrbücher 55 (1983),
1
KAROMATOV, F., Uzbek
instrumental music, Asian Music, 1983,
XV/1 (:11-53).
RADJABOV, A.K., K
istoryi razvitiya muzikalnoy jizni Maverranahra i Khorasana VII-VIII vv. in Khorezm i Muhammad al-Horezmi v mirovoy
istoyi i kult'ure , Dushanbe, 1983
LEVIN, T., The Music and Tradition of the
Bukharian Shashmaqâm in Soviet Uzbekistan, diss.
Princeton University, 1984
ZERANSKA-KOMINEK, S. KOSTRUBIEC, B. WIERZEJEWSKA, J., Universal Symbols in the Bukharian
Shashmaqâm, Asian Music 1983, XIX/1 (74-93).
AKBAROV, I., Muzika lugaty, Tashkent,
1986
KARAMATOV, F. & NURDJÂNOV, N., Muzikalnoe Iskusstvo Pamira, Moscow
1986,
M.
ABDUKARIMOV
(compiler), Tanbur. Programma dlya otdeleniy vostochnoy muziki i narodnykh
instrumentov Tadjikskogo gosudarstvennogo instituta iskusstv imeni M.
Tursun-zade (po spetsial’nosti N 2203 narodnue instrumenty) (Tanbur. The
program for the department of Eastern music and national instruments of the M.
Tursun-zade Tajik State Institute of Arts (for the speciality N 2203 -pational
instruments)], with the list of recordings (Dushanbe, 1986).
HOSEYNI, Zayn
al-'Abedin Mahmud Qânun-e 'Elmi va
'Amali-e Musiqi, éd. A. RAJABOV, Dushanbe,
1987.
KARAMATOV, F., MESKERIS, V.A. & VYZGO, T.S., Mitteleasien,
(Musikgeschichte in Bildern, Band II, n° 9) Leipzig, 1987
VEKSLER, S.M., Voprosy estetiki, teoryi i istoryi
monodyi, Tashkent, 1987
Z. TADJIKOVA
: O muzikal’nom iskustva bukharskikh zhonshchin-sozanda (On musical art of
Bukharan women sozanda), Traditsii muzikal’noy kul’tury narodov Blizhnego,
Srednego Vostoka I sovremennost compilers D. A. Rashidova, T. B. Ghafurbekov
(Moscow, 1987).
CENTLIVRES-DEMONT, M.
& SLOBIN, M., Un chamane musulman, in
Centlivres, P.& Centlivres-Demont, M., Et
si on parlait de l’Afghanistan ? Terrain et textes 1964-1980, Paris, Ed. de
l’Institut d’ethnologie, Neuchatel, Ed. de la Maison des sciences de l’Homme,
1988, (:149-167.
RAJABOV, A., Naghme-ye Niyâgân, Dushanbe,
1988.
SULTANOVA
R., RITMIKA VOKALNYKH TCHASTEI
SHASHMAKOMA. AVTOREFERAT DIS., TASHKENT, 1988
JUNG, A. Quellen der traditionellen
Kunstmusik der Usbeken und Tadshiken Mittelasiens, Hamburg,
1989.
JUNG, A., The
maqam principle and the cyclic principle in the Uzbek-Tajik Shashmaqam, in J.
Elsner éd. Maqâm, Raga, Zeilenmelodik.
Konzeptionen & Prinzipien der
Musikproduktion,
Berlin, 1989 (:200-215)
TADJIKOVA, Z.M., K
voprosu o muzikal'nykh traditsiakh bukharskikh mavrigikhonov, in Kniga Barbada: epokha i traditsii kul'tury ,
Dushanbe, 1989
RAJABOV, A., Afkâr-e musiqi-e tâjik, dar asrhâ-ye
XII-XV (La pensée musicale
tadjike au XIIXVe s., Dushanbe, 1989.
SULTANOWA, R., Die Nationale in der Musik mittelasiatischer
Komponisten, Kunst und Literatur, 38/1990, Berlin (:325-332).
KOVAL, L.G., Intonirovanie uzbekskoy
traditsionnoy muziki, Tashkent, 1990
JUNG, A., Quellen
der klassischen Musik Mittelasiens, Beiträge
zur Musikwissenschaft, heft 2, 1986 (: 95-110)
A.
ABDURASHIDOV
: Tanbur i ego funktsiya v izuchenii ladovoy sistemi Shashmakoma, Avtoreferat dissertatsii, Tashkent,
1991.
YANOV YANOVSKAYA, N.S.,
Ikram Akbarov, Tashkent, 1991
ABDURASHIDOV, A., The
tanbur, vehicle of the shashmaqam lad, in J. ELSNER
et G. JÄHNICHEN, éd., Regionale maqâm-Traditionen in Geschichte und Gegenwart, Berlin,
1992 (:5-19)
Muzikalnoe teatralnoe iskusstvo i folklor, (ouvrage
collectif) Tashkent, 1992
LEVIN, T., Katta
ashula, Haggoni, Shi’ra : Great little traditions from Transoxiana, in J.
Elsner et G. Jähnichen, éd., Regionale
maqâm-Traditionen in Geschichte und Gegenwart, Berlin, 1992 (:355-376)
MATYAKUBOV, O., Lad
and rhythmic system of the Shashmaqâm in J. Elsner et G. Jähnichen, éd., Regionale maqâm-Traditionen in Geschichte
und Gegenwart, Berlin, 1992 (:398406)
DJUMAEV, A.,
Power Structures, Culture Policy, and Traditional Music in Soviet Central Asia,
Yearbook for Traditional Music xxv
(1993), 43.
NEKTALOV
R., Gabrier Mullokandov. Ocherk Jizni Tvorchestva. Samarkand,
1993.
SULTANOVA, R.,
Poyushee slovo uzbekskih obryadov, Tashkent,
1994
ABDULAEV, R.,
Obryadovaya muzika Sredney Azii.
Tashkent, 1994
SULTANOVA, R., Rhythms
of Central Asian Traditional Music through the prism of aruz poetic meters, Bamberger Zentralasienstudien, hrsg I. Baldauf,
M. Friederich, Berlin 1994 (:217-222)
SOULTANOVA, R., Rituels
poétiques et musicaux des femmes de la vallée du Farghâna (Ouzbékistan), Musées /Hommes vol. 4, 1994 (:58-61).
BEGMATOV
S., Tradizii Iskusstva Hafizov Ferganskoi
Doliny. Avtoreferat, Tashkent, 1995,
SULTANOVA, R.,
Einige Besonderheiten der wechselseitigen Beziehungen zwishen der
instrumentalen Begeitung und der Singstimme im usbekishen Volkslied 6 Berichte aus dem ICTM Nationalkomitee
Deutchland, Instrument und Umwelt, Bamberg, 1995 (:8793)
DJUMAEV, A., Migrations
de musiciens des villes de Transoxiane et développement de la science musicale
en Inde (XVIe-XVIIe siècles) Cahiers
d’Asie Centrale, 1-2/ 1996 (:171-181).
FELDMAN, W.,
Two Performancees of the Return of Alpamish: Current Performance-Practice in
the Uzbek Oral Epic of the Sherabad School, Oral
Tradition , 1996 (:20)
IBRAGIMOV, O.,
Maqam va makon, Tashkent, 1996
LEVIN, T., The Hundred Thousand Fools of God: Musical
Travels in Central Asia (and Queens,
New York) Bloomington, 1996)
SULTANOVA, R.,
Lullabies of Afghanistan’s and Uzbekistan’s Uzbeks, Music als Text, Humboldt Universität, Berlin, 1997 (:17)
CD et LIVRET
LEVIN, T., Bukhara. Musical crossroads of Asia.
New York, Smithonian / Folkways Recordings, 1991
DURING, J., Asie Centrale. Les maîtres du dotâr.
(Ouzbékistan, Tadjikistan, Turkmenistan, Khorâsân), Genève, AIMP, Musée
Ethnographique de Genève, 1993.
DURING, J. & T. LEVIN, Asie Centrale, Traditions
Classiques, Paris, OCORA Radio-France, 1993.
DURING, J., Ouzbékistan, Monâjât Yulchieva, Paris,
OCORA Radio-France, 1994
— Ouzbékistan, L’art du dotâr,
Paris, Ocora, Radio-France,1997
— Maqâm tadjik ouzbek. Navâ. Paris,
Ocora, Radio-France,1997
TADJIKISTAN
MIRONOV, N.N., Muzika tadjikov, Stalinabad
1932
BELIAEV, V. M., Persidskie tesnify, Moscow,
1964
DANSKER, O., Muzikalnaia
kult'ura tajikov Karategina i Darvaza, Iskusstvo
Tajikskogo naroda, 2 vol., Dushanbe, 1965 (:174-264)
TADJIKOVA, Z.,
K voprosu o sootnoshenii metriki stikhoslozheniya s metroritmikoy napeva v
tajikskikh pesnyakh, Izvestiya A.N. Taj
SSR otdelenie obshchestvennykh nauk 2, 1968 (:84-94)
SAHIBOV, ROGALSKIY I., SHAHOBOV F. , RAHIMI M. , Tadjikskie narodnye pesni éd.,
3 vol., Dushanbe, 1966, 1974
TADJIKOVA, Z.M., Svadebnye
pesni tadjikov, v kn. Istoriya i sovremennost, Problemy muzikalnoy kult'ury narodov Uzbekistana, Turkmenyi i
Tadjikistana, Moscow, 1972 (:249-266).
TADJIKOVA
Z., pesni pohoronnogo obryada tadjikov (po materialam zeravshanskikh
ekspedetsii in problemy musikalnogo
folklora narodov sssr". VOL 4, Moscow, 1973
KAROMATOV, F. & NURDJANOV,
N.H., Muzikalnoe iskusstvo Pamira, Moscow,
1978 NURDJANOV N. Traditsii Sozanda V Muzikalno-Tanzevalnoi Kult'ure Tadjikov
Na Rubetse Xix - Xx Vekov. -In Musika
Narodov Asii I Afriki, Vol 3, Moskow, 1980, (:111- 157)
YUSUPOVA, G., 0 Ladovom stroenji
instrumentalnoi musyki gornogo Badakhshana -in pamirovedente, vol 2, Dushanbe, 1985, (:311-327)
I.
S. BRAGINSKIY
and H. NAZAROV, compilers : Gurugli. Tajikskiy narodniy epos (Gurugli. Tajik folk epos),
Moscow, 1987.
N.
NURDJANOV
: Pevtsi-mavrigikhoni (The singers-mavrigikhons), Izvestlya Akademii Nauk
Tadjikskoy SSR, Seriya : vostokovedenie, istoriya, filologiya, N 1(13),
Dushanbe,1989.
M.
ABDUKARIMOV
: Spetsiticheskie parametri bukharskogo tanbura (Specific parameters of the
Bukharan tanbur], Borbad I khudozhestvennie traditsii narodov Tsentral’noy i
Peredney Azii : istoriya I sovremennost. Materiali mezhdunarodnogo simpoziuma,
poovyashchennogo 1400-letlyu 'Borbada / Dushanbe, 23-29 aprelya 1990/, dokladi
i soobshcheniya, kniga l, eds. A. R. Rajabov and others, Dushanbe, 1990.
F.
AZIZOVA
: O ritmicheskoy funktsii v makome i rage, (On the Rhythmic function in maqom
and raga), Borbad I khudozhestvennie traditsii narodov Tsentrallnoy i Peredney
Azii : istoriya i sovremennost', kniga le eds. A. R. Rajabov and others
(Dushanbe, 1990).
TADJIKOVA Z., AROMOV A., Pesennoe Tvortchestvo Yagnobzev. Izvestiya Akademii Nauk Tadjikskoy Ssr.
Serya : Vostokovedenie, Istoriya, Filologiya, 1991, N°2 (:66-74)
VAN
DEN BERG, G & VAN DEN BELLE, J. , The performance of poetry and music by
the Ismâ’ili people of Badakhshân : an example of madâh from the
Shâhdara-valley, Persica XV, 1993-1995 (:49-76)
CD et LIVRET
DURING J., Musique tadjike du Badakhshan, Paris,
UNESCO-Auvidis, 1993.
VAN DEN BERG, G. & VAN BELLE, J., Mystical Poetry and songs from the Ismâ’ilisof the Pamir Mountain, Leiden,
1994.
TURKMENISTAN
USPENSKIY, V.A., BELIAEV, V.M.,
Turkmenskaya muzika, 1928, 2e éd.,
Ashkhabad, 1979
KAROMATOV, F.,
Turkmenskie narodnye pesni, Baku 1946
AGADJANOV, S. G.,
Ocherki istoryi oguzov i turkmen Sredney
Azyi IX -XIII vv, Ashkhabad, 1969
ABUBAKIROVA, N., Drevniyi istoki turkmenskih narodnyh
pesen, Ashkhabad, 1980
KUDAINAZAROV, B., Turkmensie
mukamy, in Professionalnaia muzika ustnoi
traditsii narodov blizhnego i srednego vostoka i sovremenost, Tashkent,
1981 (:73-74).
AHMEDOV,
A., Dutaryng ovazy-khalqyming, Ashkhabad,
1983
ABUBAKIROVA
N., O Nekotoryh Osobennostyah Evoluzii Zhanrov (Turkmenskye “Zikry” I
"Kushdepme”), Narodnaya Pesnya.
Problemy Izuchentya. Leningrad, 1983, (:45-57)
GULLYEV, SH., Iskusstvo turkmenskih bakhshi (osnovy muzikalno-poeticheskogo stroeniya) Ashkhabad, 1985
ABUKOVA, F., TURKMENSKAYA OPERA. Ashkhabad, 1987.
ZERANSKA-KOMINEK, S., The
classification of repertoire in Turkmen traditional music, Asian Music , XXI/2 1990 (:90-109).
MAMEDYAZOV B., TURKMENSKYI GEROICHESKYI EPOS "GEROGLY" - Ashkhabad,
1992.
MASSOUDIEH, M. T., Die
Begriffe muqam und Dastgâh in der turkmenische Musik des Iran, in J. Elsner et
G. Jähnichen, éd., Regionale
muqam-Traditionen in Geschichte und Gegenwart, Berlin, 1992 (:377-397).
ZERANSKA-KOMINEK, S., The
Turkmen bakhshy : Shaman and/or artist, European
Studies in Ethnomusicology : Historical Developements and Recent Trends, Wilhelmshaven,
1992 (:303-316).
ZERANSKA-KOMINEK, S., Some
methodological point concerning the concept of muqam. A case of the Turkmen
mukam, in J. Elsner et G. Jähnichen, éd., Regionale
muqamTraditionen in Geschichte und Gegenwart, Berlin, 1992 (:510-523).
ABUKOVA, F., SOVREMENNOE
TVORCHESTVO KOMPOSITOROV TURKMENISTANA V KONTEKSTE KULT'URY NAZII, MOSKVA, 1994
ERGESHOV A., PLEKTORNYU
INSTRUMENTY TURKMENISTANA : TRADIZII I FUNKZIONIROVANIE V XX VEKE.
AVTOREFERAT, TASHKENT, 1995
CD et LIVRET
ZERENSKA-KOMINEK,Turkmenistan. La musique des bakhshy. Genève, AIMP, 1991
OUIGOURS
Collectif : Uyghur Onikki Muqami (Le On
ikki muqam), Xinjiang Khalq Näshriäti, Urumqi, 1994, 12 vol.
TREBINJAC,
S., Musique Ouïgoure et collecte
musicales en Chine, Thèse de doctorat, Université de Paris X, Paris
1993.
Collectif. On Ikki muqam. Tädqiqat ilimi jamiyyati özgan uyghur on ikki muqam
haqqida, Urumqi, 1992. (Sur le On ikki muqam. Recherche scientifique
collective).
On Ikki muqami haqqida ( Sur le On ikki muqam. Recueil d’articles), Urumqi, 1992. AHMATJAN, A. Uyghur muqamlari toghrasida, Urumqi, 1992. (Sur les muqam uygurs) AKHMIDI, M., Dolan toqquz Muqam, Urumqi, 1992. (les 9
muqam Dolan).
ALIBAKIEVA, T., Specific features of
lad organisation in Uigur Muqam, in J. Elsner et G. Jähnichen, éd., Regionale
maqâm-Traditionen in Geschichte und Gegenwart, Berlin, 1992 (:20-27).
AZIZI, S., Uyghur muqami toghrasida, Urumqi, 1992. (Sur le Muqam uygur).
BAKEWELL, A., La route de la soie.
Chine. Xinjiang (disque compact et notes), Paris, 1992. KHASHIMOV, A., On ikki muqam and its local features. On the
example of the structure of the Ili muqam, in J. Elsner et G. Jähnichen,
éd., Regionale maqâm-Traditionen in Geschichte und Gegenwart, Berlin, 1992
(312-344).
SAYALI, Q., Ghijak, Urumqi, 1992.
DURING,
J. et TREBINJAC, S., Introduction à
l'étude de la musique Ouïgoure, Bloomington, 1991.
TREBINJAC, S., “Que cent chants
rivalisent, qu’une musique éclose”. Etude sur le traditionnalisme d’Etat en
Chine”, Archives Internationales de
Sociologie, XXXI, 1990 (: 6079).
TREBINJAC, S., Musique ouïgoure de
Chine : de l’authenticité à la folklorisation, in Actes du colloque ESCAS III : L’Asie
centrale et ses voisins, Paris, 1990, (: 227-238).
TREBINJAC, S., Le pouvoir en
chantant, Cahiers des Musiques
Traditionnelles, 3/ 1990, (107-119).
TREBINJAC, S. et DURING., J. Musiques Ouïgoures du Turkestan Chinois,
(2 compactdisques et livret), Paris, Ocora, 1990.
JUNG, A., Quellen der Traditionallen, Kunstmusik der Usbeken und Tadshiken
Mittelasiens. (Untersuchungen zur
Entstehung und Entwicklung des Sasmaqâm).
Beiträge für Ethnomusicologie, 23, Hamburg, 1989.
RAHKHMAN, A. Uyghur folklori haqqida
bayan, Urumqi, 1989 (fondements du folklore uygur).
ZHOU,
J., Sichou zhi lu de yinyue wenhua, Urumqi,
1988.
ALIBAKIEVA, T., On ikki Muqam, Almaty, 1988 [Introduction et notation de deuxmuqam ] WAN, T., Weiwuer zu yueqi, (les instruments uygurs), Urumqi, 1986. ouvrage
descriptif des instruments ouïgours avec photos.
WAN, T., « Yi bu youxiu de minzu
gudian yinyue shi er muqamu » (Les 12 muqam uygurs) in Minzu yinyue jiegou
yanjiu lunwenji, (Etudes sur les musiques ethniques) Pékin, 1986 ( :17-26).
KAROMATOV, F.M., MESKERIS, V.A. & VYZGO,T.S. : Mittelasien,
Musikgeschichte in Bildern, Band II,
Musik des Altertums/Lieferung 9, Leipzig,1987.
KHASHIMOV, A., « Uygurski sanam »,
in Tradishii muzikalnikh kultur, Moscou, 1987 ( : 196-199). (Le sänäm uygur)
Zhongguo
shaoshu minzu yueqi zhi, (Les instruments des minorités
chinoises) ouvrage collectif, Beijing, 1986.
ALIBAKIEVA, T., Uigurskie Istoritchskie Pesni, Moscou, 1986 (chants historiques
uygurs) DU, Y. et ZHOU, J., « Ye tan weiwuer zu yinyue zhong teshu diaoshi de
chengwei » (place des modes dans la musique uygur) in Zhongguo yinyue xue (Musicology
in China) 1, 1986 ( :58-62).
BARAT, Q. (sous la direction de), 12 muqam tekistliri Urumqi, 1986.
[Textes (officiels) des douze muqam]
AUBERT, L., « La vièle-cheval et le
luth-singe », Bulletin du Musée
ethnographique n° 28, Genève, 1986 ( : 27-51). anonyme : Uyghur
khalq sänämliri, Urumqi, 1985
AKHMIDI, A.,
« Weiwuer zu zhuming de muqamu dashi Tuerdi Ahong » (sur le maître Turdi Akhon)
in Yinyue Yanjiu (Music Study) 1, 1985 (:13-20).
Sichou
zhi lu yue wu yishu, (sur les danses de la route de la
soie) ouvrage collectif, Urumqi, 1985.
Dvenadtsat
Uygurskikh Mukamov 10 vol., Tashkent, 1983, 1986.
Melodia, S30 -10749-50/ 10751-2/ 10753-54/ 13725-28/ 14847-48/ 17657-58/
18301-02/ 19825-26 003/ 21385 001/
23357 003. (Enregistrement des douze
muqam, par les orchestres « Uzbekskiy
Ansambl Mukamusov » et « Uyghursky Ansambl Mukamistov »)
CZEKANOWSKA, A., « Aspects of the
classical Music of Uygur People : legend versus reality », Asian Music ,14/1, 1983 ( : 94-110).
MACKERRAS, C., « Traditional Uygur
Performing Arts », Asian Music, 1985
(: 29 -58).
MACKERRAS, C. Uygur Performing Arts
in Contemporary China, The China
Quarterly, 101/1985, (: 58-77).
BARAT,
Q., Qiuci yue wu bihua (peintures musicales et choregraphiques de
Kucha), Urumqi, 1984.
QASIM M, Rawap häqqidä savat, Urumqi, 1983, 2e éd. (Methode de rawap).
MOJIZ, I., Tävarixi muzikiyun, Urumqi,
1982. [Histoires des musiciens]
IMIN, A. M. Uyghur khalq kilassik muzikisi « on ikki muqam » häqqidä, Urumqi,
1980. [Sur la musique classique du peuple ouïgour : Douze muqam]. Traduit en chinois par l’auteur : Lun weiwuer gudian yinyue « shi er muqamu, Urumqi, 1985.
ARSHIDITNOV, B. , On ikki Muqam, Alma Ata,1970 [les Douze muqam
KHASHIMOV, A., O strukture
uygyrskikh mukamov i uslubyakh ikh bitovaniya, in Makam, mugam i sovremmenoe kompositorstoe, Tashkent, 1978
(:130-138). (Structure du muqam
ouïgour et conditions de sa préservation)
SANS AUTEUR :On ikki muqam tekistliri, Urumqi, 1964. [Textes des douze muqam]. WAN T., On Ikki muqam Beijing, 1959, 2 vol. (notation du On ikki muqam,
version de Turdi Akhon, avec introduction en ouïgour et chinois).